Отыскав небольшое озерцо, берега которого густо заросли сахарным тростником, путники начали устраиваться на ночлег. Уроборос вызвался набрать воды во все фляги — у берега озерца было слишком много ила, за чистой водой нужно было плыть на самую середину водоема. И через несколько минут он уже вернулся, принеся вместе с полными флягами приятную новость:
—
—
—
Иир'ова и брат Лэльдо расположились неподалеку от воды, бросив на траву заплечные мешки и булатные посохи. Эти необычные посохи достались им в подарок, когда путешественники очутились в поселке суртов, кузнецов, работавших на маленьких человечков курдалагов. В рукоятку одного из посохов были вставлены драгоценные камни — рубины и алмазы, обладавшие особыми свойствами. Алмаз, как было хорошо известно обоим путешественникам, дает своему владельцу силу, храбрость и даже непобедимость в бою. А рубин обычно усиливает природные качества того, кто им обладает. Еще рубины помогают защищаться от низких духов и от черных сил, отгоняют дурные сны. А заодно даруют женщинам плодовитость.
Второй посох был бы точной копией первого, если бы не то, что в верхнюю часть его рукоятки вместо рубинов и алмазов был вставлен один-единственный маленький хрустальный шарик. Шарик обладал особой историей. Он в недавнем прошлом скрывался внутри хитроумного аппарата, находившегося в горной долине и рассылавшего специфические волны, подавлявшие развитие мысли в существах, передвигавшихся на четырех конечностях. Аппарат был уничтожен отрядом путешественников (тогда еще находившемся в полном составе), и шарик — все, что осталось от зловредной машины. Брат Лэльдо ожидал от шарика настоящих чудес, но пока что удалось выявить лишь немногое: шарик умел испускать обжигающий жар, ледяной холод, мог создавать небольшое защитное поле и служить плавательным средством. Но эливенер и иир'ова полагали, что с него и этого довольно. Они вообще привыкли больше полагаться на себя, чем на всяких чудесных помощников.
Зеленоватая вода небольшого озера вскипела, над ее поверхностью взлетело несколько фонтанов брызг, — и на берег полетел огромный черный рак, туловище которого было длиной не меньше полуметра, а четыре иссиня-черные клешни — сантиметров по тридцать каждая. Клешни щелкали на лету, словно пытаясь ухватить что-то невидимое. За первым ракообразным вылетело на берег второе, потом третье, четвертое…
Уроборос вышвырнул из воды еще одно чудище с четырьмя клешнями, и следом выскочил сам, отряхиваясь на бегу, как фиолетовая собачонка. Шипы, окружавшие его лицо, светились золотистым светом, шипы на спине — голубовато-белым. Брат Лэльдо понял, что уроборос ловил гигантских раков на свет.
Уже почти совсем стемнело, но уроборос погасил шипы, поскольку ни путешественники, ни он сам не нуждались вообще-то в искусственном освещении, прекрасно видя и в темноте. Зато возможных врагов свет вполне мог насторожить.
Ящеры-птенцы при виде первого же ракообразного, грохнувшегося на траву, радостно завопили и бросились вперед, ничуть не боясь ни огромных клешней, ни лап, снабженных острыми колючками. Маленькие птервусы принялись колотить длинными клювами по панцирю рака, ловко попадая в щели между отдельными пластинками.
Рак отчаянно сопротивлялся. Он подпрыгивал, размахивая восемью колючими лапами, изворачивался, пытаясь достать клешнями вертких птенцов, выпучивал глаза и разевал широкий, как у рыбы, зубастый рот… но птенцы оказались прирожденными бойцами. Ни один из них не попал под острое, как нож, лезвие клешни, ни один не позволил зацепить себя крючком черной лапы, — и через несколько минут ракообразное затихло, лишившись панциря. А ящеры моментально растерзали и слопали его зеленовато-белое мясо, оставив нетронутыми клешни. Видимо, расколотить панцирь клешней им оказалось не под силу.
— Недурно, — одобрительно кивнул брат Лэльдо, с интересом наблюдавший за действиями птенцов. — Молодцы, ребятишки.
—