Читаем Скрытые желания полностью

— Где, черт дери, Илария? — кричит Сальваторе на Нино, который тащит на себе Алессандро. Здоровяк прижимает руку к кровоточащему животу. Огнестрельное ранение?

— Я здесь, — доносится откуда-то женский голос. Я поворачиваюсь и вижу элегантную, высокую женщину лет пятидесяти, выходящую из главного лифта. У нее идеально уложенные волосы песочного цвета. На ней темно-синие брюки с шелковистой блузкой и белое кашемировое пальто поверх. Дойдя до нас, она рассматривает меня и вздыхает.

— Полагаю, это и есть твоя жена. Мы познакомимся позже, — говорит женщина, снимая пальто. Она направляется к раковине, чтобы вымыть руки, затем берет из одного из ящиков пластиковый халат врача, надевает пару перчаток и быстрым шагом идет к группе раненых мужчин.

— Кто это? — Я смотрю на Сальваторе и шагаю к раковине, чтобы вымыть руки.

— Моя мама, — отвечает он.

Я смотрю ему в спину, на мгновение потрясенная, когда он присоединяется к группе, сгрудившейся вокруг Алессандро. Я лишь удивленно моргаю, слегка мотнув головой, чтобы прийти в себя после такой маленькой бомбы.

Его мама?

Я заканчиваю подготовку и бегу к хаосу в другом конце комнаты, где мама Сальваторе указывает Нино отвести Алессандро в маленькую операционную.

— Прижми тут. — Милена хватает меня за руку, притягивая мою ладонь к марлевой давящей повязке на плечевой ране Кармело. — Черт возьми, Торе. Прижимай сильнее.

Кармело смотрит на нее круглыми глазами, потом на меня. Я не обращаю внимания на его пристальный взгляд и наблюдаю, как Милена переходит к Филиппо и задирает его рубашку, осматривая рваную рану на его боку.

— Поверхностная. Хочешь, чтобы я тебя зашила или Илария? — спрашивает она.

Филиппо переводит взгляд на меня, и я качаю головой. Я не позволю жене прикасаться к другому мужчине, если в этом нет крайней необходимости.

— Док поможет, миссис Аджелло, — быстро отвечает Филиппо.

— Хорошо, пойду посмотрю, нужна ли я им в операционной.

Она останавливается, чтобы проверить капельницу рядом с кроватью Алессандро, на ходу меняет перчатки и стерильный халат, затем идет в небольшую комнату, где Илария пытается извлечь пулю из бедра Паскуале. Они провозились с его раной еще двадцать минут. Милена перевязывает ему ногу, а Илария выбрасывает свои перчатки в мусорное ведро, надевает новую пару и открывает раздвижную дверь.

— Следующий! — кричит Илария, затем смотрит на Кармело. — Давно не виделись, Кармело. Что у тебя сегодня, а?

У Иларии и Милены уходит еще два часа на уход за ранеными, и к тому времени, когда всех обработали, уже восемь утра. Из-за ранения в живот Алессандро придется остаться в лазарете на несколько дней. Ранения Кармело и Паскуале менее серьезны, поэтому их выпишут завтра. Четверо других бойцов отправили домой сразу после оказания им медицинской помощи. Всего раненых семеро. Не могу дождаться, когда смогу заполучить в свои руки Фицджеральда.

Служебный лифт открывается, из него выходит Нино, а за ним две медсестры, которые у меня в штате как раз для таких ситуаций. Они будут присматривать за Алессандро, Кармело и Паскуале до завтрашнего полудня, когда их сменит другая смена.

— Пойдем наверх. Я сказал Аде приготовить нам что-нибудь поесть. — Я передаю Иларии ее пальто. — Ты можешь переночевать в одной из комнат для гостей, или я могу попросить кого-нибудь тебя подбросить.

— Нет необходимости. Козимо заедет за мной в девять. Я хочу еще раз проверить Алессандро, перед тем как уйти.

— Его нужно перевезти в больницу? — спрашиваю я.

— Нет. Ему повезло. Пуля не повредила никаких органов. Я буду заходить к нему дважды в день до понедельника. К тому времени он должен поправиться.

Я киваю.

— Я заберу Милену, и мы поднимемся.

Илария смотрит на меня, как будто хочет что-то сказать, но уходит, не произнеся ни слова. Я поворачиваюсь в поисках жены и обнаруживаю, что она меняет капельницу Паскуале, болтая с ним, а он смотрит на нее, как на ангела. Я за пять секунд дохожу до нее, подхватываю на руки и несу к лифту, подавая сигнал одной из медсестер, чтобы она заняла ее место.

— Торе? Что ты делаешь?

— Забираю тебя домой.

— Я была на середине разговора.

— Я видел, — говорю и локтем нажимаю на кнопку двенадцатого этажа. — Ты не будешь разговаривать с моими мужчинами без необходимости. Да и вообще с любыми мужчинами, если уж на то пошло.

— Что?

— Ты меня слышала.

— Не будь смешным.

Лифт звякнул, когда мы поднимаемся на верхний этаж, и двери открываются. Я ставлю Милену на пол, но вместо того чтобы позволить ей выйти, жму на кнопку «стоп» и делаю шаг к ней, загоняя ее в кабину, прижимая ладони к стенкам по обе стороны от ее головы. — Никаких бесед с моими мужчинами, Милена.

— Господи, что на тебя вдруг нашло? — Она пытается вырваться, но я обхватываю ее за талию и притягиваю к себе.

— Не. Надо. Испытывать меня, — шепчу, кладя руку ей на затылок и притягивая ее лицо к своему. — Потому что если увижу, что кто-то еще смотрит на тебя так, как только что Паскуале, я его прикончу.

— Ради Бога, Сальваторе. Это полная...

Перейти на страницу:

Все книги серии Идеальное несовершенство

Тихий шепот
Тихий шепот

Михаил:Итальянская и русская мафии на грани войны,И она ведется жестоко.Обе группировки безжалостны, беспощадны и неумолимы.Но потом принимается решение объединить наши миры,Посредством брака между двумя сторонами.Самая красивая женщина итальянской мафии,и самый страшный монстр братвы.Я так долго любил ее издалека,И наконец-то она станет моей женой.Но убежит ли она,когда поймет, кто я на самом деле?Бьянка:Я сделаю все, что угодно,Ради своей сестры я готова на все,Даже выйти замуж за парня из братвы, чтобы обеспечить ее безопасность.Я ожидала увидеть злобного, хладнокровного варвара,но меня ждет сюрприз.В этом пугающем мужчине со шрамамия нашла все, о чем мечтала.Теперь все зависит от меня,разрушить его стены,и разрушить барьеры между намиС помощью «тихого шепота».

Нева Олтедж

Эротическая литература
Губительные секреты
Губительные секреты

Изабелла Желание. Я загадывала его большую часть жизни, с того самого дня, как он спас меня, когда чуть не утонула в детстве. Но он никогда не замечал меня, никогда не думал обо мне. Для него я просто дитя. И теперь ему приказано жениться на мне. Он не хочет меня. Мне нет места ни в его сердце, ни в его постели. Но на войне и в любви все средства хороши, и я готова сделать все, что только возможно, даже солгать человеку, который не помнит своего прошлого. Лука Как прекрасна, так и хитра. Моя молодая жена мастерски ведет меня через омуты «Коза Ностры», следя за тем, чтобы никто не заподозрил, что у меня ничего не осталось в памяти после аварии. А я безумно влюбляюсь в женщину, которую даже не помню, женщину, которая лгала мне с того момента, как я пришел в себя. И я намерен разгадать ее тайны.  

Нева Олтедж

Современные любовные романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену