Читаем Скрижаль альтера полностью

Я повернулась к зависшей неподалеку фее и, вежливо наклонив голову, осторожно опустилась на живое кресло, постаравшись сделать это чуть позже коронованной особы. Читала где-то, что так по этикету положено. И пусть здесь он мог быть другим, мне отчего-то показалось, что это правильно – отдать дань уважения хозяйке здешнего леса. И поблагодарить ее за гостеприимство.

По-видимому, Нейлали восприняла это как должное, потому что милостиво кивнула и, отвернувшись, обратилась к своим многочисленным подданным. Феи к тому моменту заполонили все обозримое пространство, поэтому на поляне стало светло как днем. Но повелительнице все внимали с редким благоговением. Время от времени она чуть поворачивала голову в мою сторону, и тогда я оказывалась на перекрестье множества взглядов. Чувствовала себя от этого неуютно, но старалась не подавать виду. Раз уж меня обрядили почти как королеву, старалась соответствовать образу. И мысленно гадала, что же такое о нас говорят, если даже Рэйв заинтересованно прислушивается.

Задавать ему вопросы и тем самым перебивать королеву я посчитала невежливым, поэтому терпеливо ждала, когда же ее величество наговорится. А когда Нейлали замолчала, а крылатые гости принялись торопливо рассаживаться по местам, то оказалось, что еще ничего не закончилось, потому что за спиной королевы появилось несколько более чем скромно одетых фрейлин и, прикрыв глаза, начали что-то тихонько напевать.

Смысл их действий дошел до меня чуть позже, когда в ответ на пение лес встрепенулся и снова пришел в движение. Но на этот раз из-под земли ничего больше не выбралось, а все самое интересное начало происходить на столах. Прямо на наших глазах от стеблей отделилось несколько больших, похожих на лодочки листьев. Их кончики загнулись внутрь, превратив обычную листву в импровизированные кружки. Затем из столов выбрались тоненькие лианы и, склонившись над посудой, впрыснули туда то ли сок, то ли дождевую воду. А пока я глазела по сторонам, из столешницы начали выглядывать все новые и новые стебли. Только уже без листьев, зато со стремительно зреющими плодами всех форм и расцветок.

Что самое интересное, ветви растений выглядели везде одинаково, однако плоды на них созревали совершенно разные. Как по цвету и форме, так и, как мы вскоре убедились, по вкусу. А когда королева протянула руку и сорвала первый плод, это послужило сигналом к началу пиршества, после чего народ обрадованно загомонил и с азартом принялся за поздний ужин.

Покосившись по сторонам, я с удивлением обнаружила, что гости едят все: и плоды, и цветы, и даже особенно сочные стебли. А вот мяса нигде не увидела, хотя, признаться, думала, что с такими зубами феи должны питаться не только растительной пищей. Убедившись, что нашего рыжего зубастика на столе в качестве лакомого блюда тоже нет, я расслабилась. А затем подумала, что и мне пора бы подкрепиться, да только вот беда – стол располагался довольно далеко и находился непростительно низко над землей. Чтобы до него дотянуться, мне пришлось бы или слезать с кресла, или же очень низко наклоняться.

– Стой, – быстро проговорил Кин, когда я все-таки решила потянуться за фруктом. – Не так.

Я замерла, а он тем временем вынырнул из-за моего кресла, бухнулся перед столом на колени и, сорвав нечто фиолетово-красное, по форме напоминающее обычную грушу, протянул мне.

– Кин, ты что делаешь?! С ума сошел?! – оторопела я.

– Так надо, – вполголоса ответил мальчик, держа грушу на вытянутой руке. – Посмотри, как едят местные леди. И делай как все.

Я покосилась на занявших соседние скамьи фей и поняла: все верно. Сами они ни к чему не притрагивались и абсолютно ничем не утруждались. Большинству дам еду подавали со столов незаметно возникшие рядом мужчины. А некоторым, видимо самым именитым и по этой причине находящимся в непосредственной близости от королевы, прислуживали скромно одетые девушки. Очевидно, здесь это считалось особым шиком.

– Кин, поднимись сейчас же, – процедила я, забирая у мальчика грушу. – Ты что, не видишь: никто из местных на коленках не ползает. А королева свой первый плод вообще руками сорвала, и ничего плохого из этого не вышло.

– Поздно, – едва слышно выдохнул Рэйв, когда в нашу сторону повернулась Нейлали. – Нас уже заметили. Кин, ты идиот.

– Прости, – виновато опустил голову мальчик. Однако с колен так и не поднялся. И еще больше понурился, когда ее величество соизволила нас о чем-то спросить.

– Она хочет знать, что означает эта поза, – с каменным лицом сообщил альтер, когда фея окинула Кина заинтересованным взглядом.

Я мысленно застонала.

– Скажи, что это проявление почтения и уважения.

– У них принято в знак уважения целовать хозяину ноги, – перевел ответное пение феи Рэйв. После чего снова вздохнул, посмотрел мне прямо в глаза и, к моему вящему ужасу, тоже опустился на колени. – Кин, мне неприятно это говорить, но ты действительно болван.

Мальчишка густо покраснел, а у меня при виде коленопреклоненного альтера кусок застрял в горле. Господи, только этого не хватало!

– Р-рэйв…

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды романтического фэнтези

Похожие книги