Читаем Скрепки полностью

Осознание этого факта не утешало. Ральф и не подозревал, что у него столь сильная клаустрофобия. Здесь он никак не мог избавиться от ощущения, что стены сдвигаются. И если он задержится еще чуть-чуть, они его попросту расплющат. Высокий потолок усиливал гнетущее впечатление. Окон в подсобке нет, единственным источником света оказалась тусклая желтая лампочка. Под потолком переплетались толстые блестящие трубы. Из-за соседства с уборной подсобка насквозь пропиталась резким запахом дезинфицирующего средства.

Зато он наконец снял осточертевший костюм панды. Только избавившись от него, Ральф понял, как тот тяжел. Плечи нестерпимо ныли, шею было не повернуть. Но в то же время в теле ощущалась удивительная легкость. Что ж, сейчас он точно сбросил лишние килограммы. Пусть повисит на ручке швабры.

Ральф прилег на матрас. Первым делом надо найти Стефани и рассказать, что за дела здесь творятся. Времени, считай, не осталось, он должен заставить девушку его выслушать…

Он посмотрел на металлическую дверь трансформаторного щита. Череп, пересеченный молнией, смотрелся крайне символично. Жаль, никто не догадался нарисовать его сразу на дверях ресторана. Знал же, что не стоит связываться с китайской кухней. И вот наглядный итог отступления от жизненных принципов — грязный матрас в тесной каморке и крайне сомнительные перспективы.

Ральф вскочил и подошел к щиту. Не то чтобы что-то заметил — скорее поддался предчувствию.

Пришлось повозиться с дверцей. Ральф чуть не вывихнул запястье, поворачивая проржавевшую задвижку. От тряски казалось, что нарисованный череп клацает челюстью, пытаясь что-то сказать. Наконец щит открылся, Ральф отступил на полшага.

Все так, как он и думал. Никаким электричеством здесь и не пахло.

В каморку постучали; Ральф захлопнул дверцу. Господин Чанг решил его проведать? Вовремя…

— Да?

Вместо администратора вошла Стефани.

— Меня уволили, — сказала она с порога. — Только что. Выдали расчет и послали собирать вещи. Еле уговорила остаться еще на одну ночь. Не хочется спать на скамейке в парке.

Не спрашивая разрешения, она вошла и села на матрас.

— Погоди, — сказал Ральф. — Как уволили?

— Просто. Сказали, что в моих услугах больше не нуждаются. Не получилось из меня официантки…

Ральф задумался. Нет уж, на совпадение совсем не похоже.

— Они заметают следы, — тихо сказал он. — Избавляются от лишних свидетелей.

— Ты тоже догадался? — сказала Стефани.

— Про наркотики? Я их видел собственными глазами.

— Какие наркотики? — растерялась Стефани.

Ральф молча раскрыл дверцу трансформаторного щита. В свете лампочки заблестел целлофан. Брови Стефани поползли вверх.

— Знаешь, что это? — спросил Ральф.

Стефани осторожно вытащила один из брикетов:

— Героин?

— Вот именно, — сказал Ральф, переходя на шепот. — И здесь этого героина…

— Сотня килограммов, — тихо ответила девушка.

— Если не больше, — кивнул Ральф. — Про это я и хотел тебе рассказать там, на улице… И если бы ты дослушала до конца, на руках Вонга Хоу и Чанга уже были бы наручники.

— Ты сказал, что это не ресторан. Я должна была убедиться.

— Конечно не ресторан. Самый настоящий наркопритон.

— Я хотела проверить совсем другое. Притон не притон, а одно я знаю точно — это космический корабль. Я сделала расчеты, все сходится. Его просто замаскировали. Но если знать, что искать, и составить план здания, то становится видно.

— Прости, что?

— И Вонг Хоу, и Сун с сестрами — они не люди, — продолжила Стефани, не слушая Ральфа.

— Ну не так грубо, — сказал Ральф, который более терпимо относился к другим национальностям.

— Они инопланетяне. Поэтому они и выглядят как куклы: у них не настоящие лица, а маски.

— Инопланетяне, которые держат китайский ресторан и приторговывают героином? Чушь собачья.

— А много мы знаем об инопланетянах? — парировала Стефани. — Может, у них есть высшие цели? Они изучают биохимию или что-нибудь в этом роде. И героин им нужен для опытов.

— Хороши опыты!

Стефани развела руками:

— Внеземной разум. Ты представляешь, какие открываются возможности — новые технологии, новые знания… До звезд будет рукой подать.

Проклятие! Неужели она так замечталась о своих звездах, что не видит очевидного?

— Открывает возможности? — усмехнулся он. — Всего одну — быстро отправиться на тот свет. Наркоторговцы везде одинаковые, будь они хоть с альфы Центавры. И живыми они свидетелей не отпускают. Думаешь, тебя уволили, и все? Не их методы. Ты уйдешь, а через пару кварталов — затолкают в машину и заклеят рот скотчем. Что дальше, догадайся сама. А к ресторану потом никаких претензий. Да, работала такая, но ее давно уволили.

— Но… — Стефани задумалась.

— А если это и инопланетяне, — продолжил Ральф, — то огласка им нужна еще меньше. Думаешь, почему они меня не отпустили? Больно им нужен распространитель листовок. Сама же говорила.

— И что теперь делать?

— Надо бежать. Рассказать все полиции… Только стоит выйти из ресторана, как за ближайшим поворотом будет ждать машина с тонированными стеклами. Если вообще удастся выйти… Шанс был, но пришлось вернуться.

— Из-за меня?

Ральф заставил себя улыбнуться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика