— Нет. Просто он нуждался в поддержке Иэясу. И вот как-то раз он позвал Иэясу прогуляться с ним вместе по саду. Пошли только они вдвоем, больше никого не было.
Том остановился и посмотрел на Рода. Глаза его в свете факелов сверкали.
— И они подрались.
Род покачал головой:
— Нет. Хидэёси стал говорить о том, что он постарел и стал слаб, и попросил, чтобы Иэясу понес вместо него его тяжелый меч.
Том выпучил глаза, сглотнул слюну и кивнул:
— Ага. И что потом?
— Ничего особенного. Они поболтали о том о сем, а потом Иэясу отдал Хидэёси его меч, и они вместе вернулись во дворец.
— И?..
— И Иэясу был верен императору до самой его смерти.
Большой Том, не мигая, смотрел на Рода. Казалось, он целиком вырезан из дерева.
Наконец он кивнул, поджав губы:
— Риск, но с расчетом.
— А ты высокопарно выражаешься, хоть ты простой крестьянин, Том.
Том скривился, отвел взгляд и обогнал хозяина. Род пару мгновений смотрел ему вслед, потом последовал за ним.
До комнаты стражников оставалось несколько шагов, когда Том остановился и робко положил руку на плечо Рода. Род обернулся и посмотрел на слугу.
— Кто вы такой? — басовито проворчал Том.
Род усмехнулся краешком губ:
— Хочешь спросить, кому я служу? Только себе самому, Большой Том.
— Нет. — Том покачал головой. — В такое я ни за что не поверю. Только я вас не про то спросил.
— А про что? — вздернул брови Род.
— Я про то, что вы за человек такой?
Род нахмурился:
— А что во мне такого странного?
— Да есть кое-что. Вот не убили же вы крестьянина, хоть и было за что.
Род пожал плечами:
— А что, это не по правилам?
— Еще как не по правилам. И еще… вы готовы за слугу заступиться. Вы ему доверяете. И разговариваете с ним, а не только приказы даете. Так кто вы такой, Род Гэллоугласс?
Род покачал головой и растерянно развел руками:
— Человек. Просто человек.
Том долго не сводил с него глаз.
— Это точно, — кивнул он наконец. — Считайте, вы мне ответили.
Он отвернулся к двери и распахнул ее перед Родом.
— Гвардеец Гэллоугласс, — возвестил ожидавший Рода паж, — тебя зовет королева.
Одно из величайших и совсем недорогих сокровищ на свете — предрассветные сумерки. Мир покоится под светлеющими небесами в ожидании солнца — прохладный, полный свежести, осененный трепетным щебетом птиц.
Большой Том радостно, глубоко, словно впервые в жизни, вдохнул утренний воздух.
— Эй, хозяин! — воскликнул он, обернувшись через плечо. — Вот ведь красотища какая!
Род ответил слуге вымученной, вялой усмешкой. Том ехал впереди, что-то весело и с чувством напевая, хотя и жутко привирая.
Увы, Род пребывал совсем не в том расположении духа, какое способствовало бы любованию красотой рассвета. За последние двое суток он спал всего-то часа три.
А еще Катарина…
Их беседа была короткой и невеселой. Королева приняла Рода в кабинете и все время разговора смотрела на пламя в камине, а на своего телохранителя даже не взглянула. Лицо ее было холодно, губы плотно сжаты.
— Я в тревоге за моего дядю Логира, — сказала она. — В его окружении есть люди, которые возрадовались бы, если бы его старший сын стал герцогом.
Род отозвался столь же холодным, формальным тоном:
— Если он умрет, вы потеряете самого верного друга среди лордов.
— Я потеряю того, кто дорог мне, — строго бросила королева. — Дружбой лордов я не дорожу, но меня очень тревожит судьба моего дяди.
На взгляд Рода, это вполне походило на правду и делало честь Катарине как человеку, а также говорило о ее гуманности как правительницы.
— Изволь, — распорядилась она, — отправиться нынче же на юг, в вотчину Логира. И изволь проследить, чтобы с ним не случилось никакой беды.
Вот, собственно, и все — за исключением холодных, опять-таки формальных прощальных фраз. Нет никого упрямее оскорбленных женщин. Вот ведь глупость, глупее не придумаешь: решила отослать куда подальше своего самого надежного телохранителя!
— Веке?
— На связи, Род.
Конь повернул голову и посмотрел на седока.
— Веке, знаешь, по-моему, я самый большой осел на свете.
— Ты — великий человек, Род, ты происходишь из семейства великих людей.
— О да, уж так я велик — дальше некуда! Явился сюда, чтобы преобразить это несчастное королевство в конституционную монархию, и вот теперь плетусь на юг — в то время, когда советники разносят в пух и прах последнюю возможность какой-либо конституционности, а Дом Кловиса того и гляди прикончит монарха!
Тащусь на юг в сопровождении слуги, который с превеликой радостью вгонит мне нож под ребро, ежели чувство долга в нем возобладает над совестью хоть на полминуты.
А чего я добился? Выяснил, что тут кишмя кишат призраки, эльфы, ведьмы и уйма прочих чудищ, которых и быть на свете не должно. Тебя сколько раз до припадков довел, а самое главное — такая красотка сама бросилась мне в объятия, а я ее оттолкнул! Вот оно — мое величие, во всей своей красе! Будь я хоть капельку поумнее, я бы уже сейчас сумел все сделать, как надо. Веке, а может, лучше было бы бросить все, к чертям собачьим?
Робот в ответ негромко запел: