Читаем Сколопендр и планктон полностью

— Да, — сказал Уполномоченный, — вы, как всегда, не выпячиваете своих заслуг, господин Полквост… Мне жаль, что я затеял это обсуждение, я был не прав; на меня сваливается столько документов, что просто нет времени все их прочесть, а свидетельство Сколопендра — он новичок в нашем деле, и его чрезмерное рвение можно простить — показалось мне… но теперь инцидент исчерпан. До свидания, господин Полквост.

— До свидания, месье, всего хорошего, признателен вам за вашу любезность, — задрав нос, сказал Полквост и так тряхнул руку Уполномоченного, словно это была ветка сливы. Тот удалился в сопровождении бледного как смерть Провансаля. — До свидания, господин Президент, до свидания… До свидания, месье… Всего хорошего, месье…

Зал постепенно пустел. Майор подождал, пока все выйдут, и направился следом за шефом на седьмой этаж Консорциума.

<p>Глава VIII</p>

— На него жалко было смотреть, — с некоторым сочувствием в голосе сказала Зизани.

Дело было в тот же день после обеда. Майор со своей подружкой расположился в логове Полквоста, ушедшего играть в манилыо.

Майор дрожал от возбуждения. Он выиграл схватку и теперь рассчитывал извлечь из этого выгоду. Все говорило о том, что Полквосту волей-неволей придется признать его заслуги. Так что в эту минуту ему было начхать на Провансаля.

— Он сам нарывался! — сказал Майор. — Будет знать, как ставить мне палки в колеса, воняка фигакова.

Индийские слова, которыми Майор уснащал свою речь, служили для Зизани неистощимым источником веселья.

— Не будь к нему так суров, милый, — сказала она. — Помирись с ним! В конце концов, он устраивает сабантуи.

— Я тоже устраиваю, — возразил Майор, — и я намного богаче него.

— Ну и что, — промолвила Зизани, — не по душе мне все это. Сам по себе он парень ничего.

— А ты почем знаешь? — поинтересовался Майор. — Ладно, так и быть, раз просишь. Сегодня же приглашу его на завтрак. Довольна?

— Но сейчас три, ты уже завтракал…

— Вот именно, — отрезал Майор, — как раз проверю, согласен ли он на мировую.

Он связался по телефону с Провансалем, и тот тут же принял приглашение. Провансалю тоже не терпелось поскорее уладить размолвку.

Майор назначил свидание в половине четвертого в баре, куда он обычно ходил. Они пришли одновременно—в четыре.

— Две стофранковые порции «Гималаев», — заказал Майор, протягивая кассирше талоны на хлеб и деньги.

Провансаль хотел было за себя заплатить, но Майор испепелил его взглядом. Между его левой рукой и полом пробежала искра, и он вытер пот шелковым платком.

Они уселись на высокие табуреты, обитые «чертовой кожей», и занялись мороженым.

— Думаю, нам сподручнее перейти на «ты», — с места в карьер начал Майор. — Что ты делал после обеда?

Вопрос задел Провансаля.

— Не твое дело! — буркнул он.

— Не кипятись — сказал Майор и с необычной ловкостью вывернул ему левое запястье. — A ну говори!

Провансаль издал пронзительный вопль, пытаясь, однако, выдать его за кашель, так как все в кафе повернулись в его сторону.

— Я писал стихи, — признался он наконец.

— Ты любишь стихи? — удивился Майор.

— Очень… — простонал Провансаль.

Он восторженно возвел глаза к потолку, его кадык ходил туда-сюда, как поплавок в волнах.

— А вот это тебе нравится? — спросил Майор и задекламировал

Зловещий ветер свой завел напев, Закатной смерти в такт…

— Невероятно! — зарыдал Провансаль.

— Ты не слышал эти стихи? — осведомился Майор.

— Нет! — всхлипнул Провансаль. — Я читал лишь один разрозненный том Верхарна.

— И все? — спросил Майор.

— Я никогда не задумывался, есть ли другие… — повинился Провансаль. — Я не любопытный, да и не особо деятельный… Но я тебя ненавижу, ты отбил у меня любимую девушку.

— Покажи, что ты там написал, — приказал Майор. Провансаль робко вытащил из кармана листок.

— Читай! — скомандовал Майор.

— Я стесняюсь!

— Тогда я прочту сам! — вызвался Майор и хорошо поставленным голосом начал:

Перейти на страницу:

Похожие книги