Читаем Сколопендр и планктон полностью

— Что? — спросила Жаклин, не понимая, о чем речь. — Ой, а это кто такой?

На пороге гостиной вырос Провансаль.

<p>Глава XV</p>

Хорошо еще, зазвучали «Mushrooms in my red nostrils»,[11] и грохот медных перекрыл угрожающий рык несчастного Провансаля, который рванул к столу с питьем и закусками и единым залпом осушил две трети бутылки джина.

Разом все забыв, он обвел присутствующих блаженным взглядом курицы, наклевавшейся денег.

В углу гостиной он заприметил блондиночку в декольте до самых сосков и уверенным шагом взял курс на нее. Не дожидаясь, пока он подойдет, девица юркнула к двери. Провансаль побежал за ней, время от времени подпрыгивая на два метра семь сантиметров — как козел, которого пустили в огород. Девица скрылась — не для всех, однако, — в лавро-пасленовой рощице. Провансаль нырнул следом, и ветви сомкнулись за его спиной. _

<p>Глава XVI</p>

Отдаленный рык — как раз в эту минуту в гостиную ворвался Провансаль — вывел из оцепенелого состояния уже полчаса дремавшего Майора. Проснулась и Зизани.

Он нежно взглянул на нее и неожиданно заметил, что ее живот угрожающе округлился.

— Зизани! — воскликнул он. — Что это?

— Ах, дорогой, — простонала она, — неужели вы способны сотворить такое во сне и не сохранить об этом никаких воспоминаний?

— Надо же! — не нашел ничего лучшего сказать Майор. — А я и не заметил. Прости, любопь моя, но теперь надо узаконить наши отношения.

Майор был совершенным ребенком в любовных делах, он не знал даже, что последствия обнаруживаются не раньше чем на десятый день.

— Нет ничего проще, — промолвила Зизани. — Сегодня четверг. Семь часов. Антиох сейчас пойдет и от вашего имени попросит моей руки у моего дяди — тот еще у себя в конторе.

— А почему ты со мной не па «ты», лапта моя ненаглядная? — спросил растрогавшийся до слез Майор и задергался всем телом.

— Ладно, перейду на «ты», дорогой, — сказала Зизани. — В общем, я хорошенько подумала…

— Обалдеть, чего только не учудишь во сне, — перебил ее Майор.

— Я хорошенько подумала и решила, что лучшего мужа, чем ты, мне не сыскать…

— О, ангел души моей! — вскричал Майор. — Наконец ты сказала мне «ты». Но отчего не попросить твоей руки прямиком у твоего отца?

— Отца у меня нет.

— Тогда у кого-либо из родных?

— Так он брат моей матери. Он все дни напролет проводит у себя в конторе.

— А как к этому относится тетя?

— Начхать ему на тетю! Он к себе ее даже не пускает. Она живет отдельно, в небольшой квартирке, куда он время от времени наведывается.

— Да, взять твоего дядю… — начал было Майор.

— А зачем тебе брать дядю? — ласкаясь к Майору, пролепетала Зизани. — Возьми лучше племянницу.

Майор с такой готовностью рванулся исполнять ее желание, что у него отскочили три пуговицы, едва не выбив Зизани глаз.

— Пойдем поищем Антиоха, — предложила та, когда слегка успокоилась.

<p>Глава XVII</p>

Когда Майор проходил мимо лавровой рощицы, в которой исчез Провансаль, ему прямо на голову нежданно-негаданно свалились по очереди носок, левый ботинок, трусы, штаны, по которым он, собственно, и определил их владельца. Потом другой носок, правый ботинок, ремень, жилет и рубашка — вместе с галстуком. За всем этим барахлом тут же последовало другое: платье, лифчик, пара женских туфель, пара чулок, кружевной поясок, который, по-видимому, и поддерживал эти самые чулки, и перстень в шестьдесят каратов— кусочек трухлявого мешира с золотым обрезом в оправе из игольчатых подшипников. Перстень чуть не выбил глаз неожиданно выскочившему откуда-то макинтошу, который тут же с шипением удалился.

Из этого потока вещей Майор вывел, что:

1. Пиджак Провансаля они подложили под себя.

2. На партнерше не было трусиков — значит, она знала, на какую занятную вечеринку направляется.

Он мог бы сделать массу других выводов, но решил остановиться.

Майору было приятно сознавать, что гостям в его доме весело.

Обрадовало его и то, что Провансаль и думать забыл о своей машине.

<p>Глава XVIII</p>

Впрочем, машина на глаза Провансалю еще не попадалась.

<p>Глава XIX</p>

Воспользовавшись особенным покроем платья своей подружки, который с первого взгляда привлек внимание Антиоха, Майор по пути вошел с ней в непосредственный контакт. Результат превзошел все ожидания.

Поднявшись на крыльцо, Майор крикнул:

— Антиох!

Тот не отозвался, из чего Майор вмиг заключил, что его приятель отлучился. Оставив Зизани стоять на крыльце, Майор направился в сексодром.

Там он наткнулся на Антиоха, который при виде Майора с облегчением поднялся — его партнерше, казалось, было мало и одиннадцатого раза. Жаклин тем временем не спеша оправила юбку и встала — живчик живчиком.

— Потанцуем? — предложила она Майору и, словно кипятком, ошпарила его взглядом.

— Минуточку… — взмолился тот.

— Ну тогда я поищу кого-нибудь другого, — тактично бросила она и вышла вон, вся в козлиной шерсти от сексодромного дивана.

— Антиох, — прошептал Майор, как только простыл след Жаклин.

— Я! — отозвался Антиох и образцовым воякой застыл в положении «смирно», изогнувшись под прямым углом и приставив палец к сонной артерии.

Перейти на страницу:

Похожие книги