Если бы она призналась, что соблазнила Диллона, потому что хотела его, он поймет, что она с первого взгляда влюбилась в него, и посчитает себя еще более обязанным жениться.
Она твердила себе, что это не важно, особенно в свете всего того, что ей удалось сделать для брата. Рас в безопасности и свободен, получил любимую работу, помирился с отцом, и ее семья наконец воссоединилась.
Но зияющая пустота внутри еще сильнее заледенела.
Визг скрипки, донесшийся с конца зала, ворвался в ее невеселые мысли и заставил сосредоточиться на мистере Бартоне, трудившемся над описанием последней премьеры в театре «Друри-Лейн». Все трое джентльменов переглянулись. Девушка тяжело вздохнула, пытаясь придумать способ увернуться от приглашения на вальс.
– А что думает о пьесе ваша сестра, сэр?
Мистер Бартон чрезвычайно высоко ценил мнение сестры и уже готов был разразиться очередной тирадой, когда что-то за спиной девушки привлекло его внимание.
Бартон ошеломленно моргнул, разинул рот, но слова замерли на языке. Он молча уставился в какую-то точку.
Прис с любопытством оглядела остальных джентльменов: они проследили за направлением взгляда Бартона и теперь, очевидно, тоже оцепенели.
Просто обернуться и увидеть, в чем дело, было чрезвычайно грубым нарушением приличий.
Но тут она ощутила покалывание в затылке, нервную пульсацию сердца, словно чья-то невидимая рука провела по спине.
Ощутила жгучую ласку его взгляда, шеей, открытой вырезом платья и забранными наверх волосами. Затаив дыхание, она резко обернулась. Он стоял в двух шагах от нее.
Голова Прис закружилась так сильно, что казалось, она сейчас лишится чувств.
Он здесь. Огромный. Темный. И еще красивее, чем раньше. Стоит встать, шагнуть вперед, и она окажется в его объятиях.
Усилием воли она продолжала оставаться на месте. Но чего ей это стоило!
Прис едва заметно пошатнулась.
Он взял ее руку – она не помнила, когда успела ее протянуть, – поклонился и поднес ее к губам красноречивым жестом, буквально вопившим о близости, о чем-то гораздо большем, чем простое знакомство.
Его глаза не отрывались от ее лица. Но она никак не могла понять, что таится в его взгляде.
Пожатие его теплых, сильных пальцев напрочь изгнало из головы все мысли.
– Что ты здесь делаешь? – вырвалось у нее. Единственный, самый важный для нее вопрос. Темная бровь вопросительно изогнулась.
– Не догадываешься?
– Нет, – нахмурилась Прис.
Скрипки заиграли первые такты вальса. Он взглянул поверх ее головы на троих забытых джентльменов. Вспомнив о хороших манерах, она повернулась так, чтобы не стоять к ним спиной, как раз вовремя, чтобы услышать слова Диллона:
– Прошу извинить нас, джентльмены.
Тон был надменно-уверенным. Прис недоуменно моргнула и гневно развернулась, только чтобы увидеть, как он кладет ее руку себе на рукав.
И ведет в центр зала.
Она попыталась поймать его взгляд, но он смотрел вперед. Тогда она попробовала остановиться. Он, не замедлив шага, отступил, оказавшись чуть позади, так, что мог подталкивать ее всем телом.
Она было застыла на месте, но, представив, как он врежется в нее на всем ходу, выбросила эту мысль из головы. Вряд ли ей поможет физическое сопротивление.
– Я не соглашалась танцевать с тобой, – прошипела она, не оглядываясь.
Ответил он не сразу, но его дыхание ласковым ветерком обдало ухо.
– Но ты и не отказалась. И не откажешься.
У нее перехватило дыхание. Она едва успела подавить невольный трепет, трепет предвкушения. Спорить с ним не имело смысла, иначе она просто сойдет с ума.
Он бесстрастно взирал на нее. И танцевал очень корректно, по всем правилам, не пытаясь воспользоваться дозволенной близостью.
Она, несмотря на смятение, сохраняла ясность мысли.
– Ты не ответил на мой вопрос.
– Какой именно? – надменно бросил он. Его тон подействовал на нее как удар хлыста. Заподозрив, что он задумал вывести ее из себя, она процедила сквозь зубы:
– Почему ты здесь?
На этот раз голос его смягчился.
– Я пришел за тобой, – объяснил он, словно разъясняя самую очевидную в мире вещь.
Она смотрела в его глаза и тонула в их манящей темноте. Перед глазами все завертелось, и не только из-за танца.
– Почему? – повторила она.
– Потому что между нами ничего не кончено. Я хочу от тебя большего.
Она почувствовала, как кровь отливает от лица, но вынудила себя смело смотреть ему в глаза.
– Нет. То, что было между нами, закончилось в Ньюмаркете. Навсегда. Ты не должен был приезжать. Не должен был меня преследовать.
– Но я приехал.
Что-то, некий ускользающий свет в его глазах, заставило ее насторожиться. Похоже, он это заметил, потому что, разворачивая ее, наклонил голову и прошептал:
– Думаю, здесь не время и не место притворяться, будто ты меня не хочешь.
Прис повернула голову. Их лица были совсем близко, всего в нескольких дюймах друг от друга. Она снова тонула в почти черных озерах его глаз.
– Что ты делаешь?
Он слегка искривил губы. Она жадно впилась в них взглядом. Но тут же опомнилась и отвела глаза.
– Ты была достаточно честна, напомнив, что соблазнила меня. Но теперь моя очередь.
Грудь Прис будто сковало клещами. Воздух больше не проникал в легкие.