Читаем Склад мертвых стриптизерш полностью

Она посмотрела ему в глаза и задержала взгляд. Игривая ухмылка, которая сохранялась у нее на лице на протяжении всего их разговора, исчезла. Наконец, она встала и не спеша расправила юбку. Затем схватила свою сумочку и сунула ее подмышку.

- Ты должен серьезно отнестись к этой ситуации, Пит. Надеюсь, Шейн передумает делать что-то глупое, когда протрезвеет, но какое-то время тебе нужно быть начеку. Поглядывай по сторонам, когда будешь выходить на улицу. А находясь дома, держи сигнализацию включенной.

Пит выдавил улыбку.

- Хорошо. И, да, спасибо за заботу.

Мэри улыбнулась.

- Без проблем. Мне по-прежнему не все равно, хочешь, верь, хочешь не верь. - Она протиснулась мимо него и подошла к пульту сигнализации, снова оглянулась на него с улыбкой на лице. - На самом деле, я возьму и позабочусь об этом прямо сейчас, на тот случай, если ты забудешь.

Улыбка Пита дрогнула, когда на его глазах Мэри стала набирать код сигнализации.

- Ээ...

Она отошла от пульта, когда тот начал издавать равномерные гудки, всегда предвещающие включение системы.

- У меня есть тридцать секунд, верно? Я поспешу уйти, так что она не успеет сработать. Позвони, если захочешь поговорить. Знаю, у тебя все еще есть мой номер телефона. Пока, Пит.

Она повернулась и поспешно вышла из кухни.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Пит все продолжал стоять на кухне с разинутым ртом, когда услышал, как открылась, а затем захлопнулась входная дверь. Этот звук вырвал его из кратковременного психического паралича. Он бросился с кухни через маленький коридор в гостиную. Спустя несколько секунд он был у входной двери и выглядывал из окна через приподнятые жалюзи.

"Мазда" Мэри стояла за его машиной на короткой подъездной дорожке. Верх маленькой красной машинки был опущен. Конечно, в такой-то день. Мэри выглядела потрясающе в ярком солнечном свете. То, как он играл на ее волосах, вызвало у Пита легкий укол страсти. Но это чувство было притуплено шоком, который он испытал, узнав, что ей известен его код сигнализации. Код, которым он никогда не делился ни с ней, ни с кем-либо еще. Он предположил, что она подсмотрела, как он вводит код, когда они еще встречались, и запомнила его. Это было единственное логичное объяснение.

Голова у него гудела от всевозможных выводов - от просто тревожных, до откровенно пугающих. Но главным из них было то, что знание Мэри кода частично объясняло, почему он не услышал сработавшую сигнализацию, когда к нему домой принесли тело мертвой женщины. Это было невыносимо, но оставалось еще множество вопросов, большинство из которых касалось возможного участия Мэри в таинственной смерти женщины.

Мэри задержалась, чтобы надеть солнцезащитные очки и потянулась к водительской двери машины. Открыв ее, она снова задержалась и посмотрела на дом Пита. Улыбнулась, будто говоря, что знает, что он наблюдает за ней. Затем села за руль, закрыла дверь, завела машину и выехала задним ходом с подъездной дорожки. Когда она оказалась на улице, ее голова снова повернулась в сторону дома. Она подняла руку и помахала ему. После этого, запрокинула голову назад и рассмеялась. В следующий момент она нажала на педаль газа. Шины взвизгнули, и "Мазда" на полной скорости унеслась по узкой улочке прочь.

Как только она исчезла из поля зрения, Пит запер дверь и принялся расхаживать по гостиной, то и дело, проводя руками по волосам. Его беспокоила каждая деталь произошедшего только что. В ее поведении была явная нарочитость. Она хотела, чтобы он знал, что ей известен его код сигнализации. Только по этой причине она набрала его перед ним, а вовсе не от страха, что он может забыть сделать это самостоятельно. То же самое с ее поведением после ухода из дома, эта плохо скрытая издевка.

Она замешана.

Возможно, женщину на диване убила не она лично, но определенно имела к этому отношение. А пришла она сюда этим утром - возможно, второй раз за сегодня - по той причине, что захотела поиграть с ним. Заставить его нервничать и посмотреть, как он выкручивается из ситуации с трупом. Вот что значили все эти ухмылки. Все это время она знала, что женщина мертва, и ее забавляли его отчаянные попытки все скрыть и объяснить.

Даже в таком возбужденном состоянии Пит понимал, что поделись он с кем-то своими мыслями, его тут же сочтут за сумасшедшего. И все же он чувствовал, что все это правда. Существовало несколько главных фрагментов головоломки, вещей, в которых он еще не разобрался, но сердцем чувствовал, что его бывшая как-то поучаствовала в этом причудливом заговоре против него.

Ее история про подслушанный разговор между Шейном Уотсоном и его дружком почти наверняка была полной фальсификацией. Он не сомневался в том, Шейн замешан в этом. Эти уродливые отметины на шее мертвой женщины, должно быть, его рук дело. Однако Пита вдруг осенило, что инициатором всего этого могла быть Мэри, а не Шейн. И вероятность этого была очень высока.

Перейти на страницу:

Похожие книги