Читаем Скелеты в шкафу полностью

– До встречи, Билли. Не забудь, ты едешь ко мне в гости, – напомнил Чарли.

– На один вечер, – вдруг сказал Билли. – Мне надо вернуться в субботу.

Чарли удивился:

– А я думал, ты хотел погостить у меня все выходные.

– Придется вернуться. Надзирательница велела. – Билли как-то искоса и неуверенно посмотрел на Чарли и поспешно убежал.

– Он всю неделю вел себя очень странно, – заметил Фиделио. – Вчера исчез из спальни чуть не на полночи, а потом от него так несло этой псиной, как ее там, Душкой, что я просто уснуть не мог.

– Может, он ходит во сне? – предположил Чарли. – Вид у него усталый.

Больше они к разговору о Билли не возвращались. В половине четвертого ученики сложили сумки и разъехались по домам на школьных автобусах: артисты на фиолетовом, музыканты на синем, а художники на зеленом. Чарли краем глаза увидел, что Оливии удалось проскользнуть в зеленый автобус вместе с Эмилией: она напялила большую зеленую шляпу, а свой фиолетовый плащ вывернула болотно-зеленой подкладкой наружу.

– Ох уж эта Оливия! – усмехнулся Чарли себе под нос.

– А что она натворила? – высунулся у него из-за плеча сидевший позади Билли.

– Да так, ничего, просто она потешная.

– А-а, – отозвался Билли.

Мейзи подняла вокруг гостя ужасную суету. Она испекла в честь его прибытия шоколадный торт и устроила ему уютную постель в комнате Чарли.

– Ах, бедненький, – причитала она, возясь у стола, разливая апельсиновый сок, нарезая торт, потчуя Билли то глазированным печеньем, то тарталетками с вареньем. Билли сиял. Он никогда не пробовал столько лакомств зараз.

– У нас выдалась довольно беспокойная неделя, – поведала Чарлина мама, разливая чай. – Кто-то напал на собаку Бенджамина, и дядя Патон по этому поводу развил бурную активность. Никогда не видела его в таком состоянии. Представляешь, Чарли, он даже вышел на улицу при дневном свете!

– И к тому же в халате, – добавила Мейзи.

– На Боба напали? – Чарли подскочил. – А где дядя Патон сейчас? И где бабушка Бон?

– Сидят по своим комнатам, – сообщила Мейзи. – Они каждый вечер ругались в пух и прах, кричали друг на друга, топали, дверьми хлопали. Лопнувшим лампочкам мы уже счет потеряли.

Покончив с чаем, Чарли повел Билли знакомиться с Бенджамином. Дверь номера двенадцатого открыла стриженая светловолосая женщина в очках и сером костюме. Несмотря на деловой вид, улыбка у нее оказалась добрая и открытая.

– Привет, Чарли, – сказала она. – Не узнаешь меня, да? Я миссис Браун, мама Бенджи.

Чарли разинул рот от удивления. Он уже сто лет как не видел миссис Браун, но последний раз волосы у нее были определенно длинные и темные.

– А это Билли, – торопливо произнес он.

– Заходите, не стесняйтесь! – пригласила миссис Браун. – К Спринтеру-Бобу пришел врач.

– Врач? – Чарли оглядел прихожую. На лестнице стояли чемоданы и резиновые сапоги, а с перил свисали дождевики-макинтоши. Что тут такое творится?

– Бенджи в гостиной, Чарли, – сказала миссис Браун. – Он тебе обрадуется.

Чарли повел Билли в гостиную. Сам он бывал там редко – Бенджи предпочитал проводить время на кухне.

На пороге его встретило грозное шипение и громкий кошачий мяв. Чарли глазам своим не поверил: на спинке кресла выгибал спину медно-рыжий Феникс, на другом кресле пламенел распушенный Саламандр, а на подлокотнике дивана топорщил усы желтый Везувий. Коты яростно воззрились на Чарли, потом узнали его и успокоились. Феникс даже издал благосклонное мурлыканье.

Бенджи сидел на диване рядом с Везувием.

– Заходи, Чарли, – позвал он. – Мистер Комшарр лечит Боба.

Пес лежал на полу, а мышелов стоял подле него на коленях. В одной руке мистер Комшарр держал бутылочку с какой-то изумрудной жидкостью, а в другой – клочок ваты. На носу у Спринтера-Боба белел пластырь, а рваное ухо было забинтовано. Шерсть у него кое-где была вырвана клочьями, и в проплешинах виднелись жуткого вида шрамы.

– Ему уже лучше, – шепотом сообщил Бенджи.

Чарли на цыпочках прошел в комнату и уселся рядом с другом, но стоило котам завидеть Билли, и они заворчали и зашипели.

Мистер Комшарр поднял голову.

– В чем дело? – недовольно спросил он. – Мне нужна тишина.

Билли в ужасе вжался спиной в стену.

– Это кто? – спросил Бенджи.

– Билли Гриф, – шепотом отвечал Чарли. – Из академии. У него нет дома, так что он приехал погостить ко мне на выходные.

– Привет, Билли, – приглушенно поздоровался Бенджи. – Да ты садись!

Мистер Комшарр тем временем менял пластырь на носу у Спринтера-Боба. Пес обиженно тявкнул. Как раз в этот момент Билли шагнул было вперед, но кошачья троица пружинисто спрыгнула на пол и с грозным мяуканьем и шипением двинулась на него.

– Ай! Я им не нравлюсь! – запищал Билли.

Мистер Комшарр хмуро глянул на него.

– С чего бы это? – бросил он. – Вот что, молодые люди, шли бы вы в другую комнату. Бедняга Боб волнуется.

Мальчики перебрались в кухню, где царила необычайная и непривычная чистота.

– Так что случилось? – нетерпеливо спросил Чарли.

Перейти на страницу:

Похожие книги