Читаем Сказка о виконтессе Марине полностью

Потихоньку выбравшись наружу, так чтоб не разбудить бабушку, Марина спускалась по дорожке к воде и приступала к самостоятельному познанию моря. Довольная своей неожиданной свободой, она, радостно выбегала на берег, садилась на корточки, погружала руки в морскую гальку и часами перебирала весёлые камушки, выискивая на них самый причудливый узор или самую странную форму. Её можно было часто застать за этим занятием. Когда же был свободен отец, то они вместе объединённые одной любовью к морю, бродили по его берегам и наслаждались сладким запахом прибоя. Марине нравились их прогулки, она их просто обожала. Но к её сожалению, отец много работал и основное своё время проводил в море, то с путешественниками из столицы, то с местными рыбаками. А когда его долго не было, она ждала его на балконе, вглядываясь в море. Возвращаясь, он всегда привозил ей какую-нибудь диковину. И будь то ракушка или чешуйка необычной рыбы, ей всё было приятно. Незаметно Марина подросла, вытянулась и стала довольно-таки стройной девочкой.

– Вся в отца,… такая же высоченная каланча… – как всегда с юмором замечала старая виконтесса. Отец же брал Марину на руки, поднимал повыше и слегка подбрасывая, шутил.

– Ах, ты моя любимая худышка!… тростиночка ты моя ненаглядная!… ха-ха!… прямо какое-то худяковское поколение!… – восклицал он, на что Марина задорно смеясь, вырывалась из его объятий, и схватив его за руку, тянула туда к их любимому морю. Где милый прибой перекатывал и сортировал мелкую гальку, которая порой так поражала Марину своими причудливыми формами и узорами.

А меж тем время шло, его не удержать, и чуть погодя, Керр стал брать дочку с собой в море. Они вместе катали приезжих гостей, рыбачили, и постепенно отец начал обучать её морскому делу. Понятно, что дочь моряка моментально переняла у отца все его навыки и очень быстро научилась одна справляться с лодкой. Не прошло и года как она, уже значительно повзрослев, самостоятельно, в одиночку, отправлялась на большие расстояния от берега. Легко управляя парусом, уверенно владея вёслами и рулём, Марина покоряла настолько дальние просторы, что у иных капитанов с царь-моря дух захватывало, когда они узнавали, в каких местах она побывала. Отец, конечно же, сильно переживал и беспокоился, но что поделать, ведь это же его порода и он прекрасно понимал, дочь на берегу уже ничем не удержать.

<p>5</p>

Так всё и получилось, любознательность Марины, нарастала, словно снежный ком, и ей уже было мало простого плаванья, душа требовала приключений. У неё перед глазами, в окне, всегда был виден манящий своей неприступностью, остров-крепость, и она, как и все отчаянные молодые люди в её возрасте, загорелась желанием покорить его. Это стало её мечтой, её целью. Однако то была непростая задача. В те краткие моменты, когда лодка отца находилась в её распоряжении, она украдкой, не дай бог, он увидит, подплывала к этой непреступной цитадели и осматривала её со всех сторон, ища наилучшее место для высадки. В тех впадинах, где её предшественники уже пытались покорить остров, клокотали бешеные водовороты, и наврядли имело смысл снова здесь пробовать. Там же где ещё никто не пробовал, о скалу бились бешеные буруны, и явного доступа не виделось.

Но Марина не была бы дочерью своего отца, если бы отступилась от своей мечты и прекратила поиск. Невзирая на тупиковую ситуацию, она с удвоенным усердием и вниманием стала высматривать и изучать все прежде неисследованные места. Обычно в её распоряжении было немного времени, его категорически не хватало, отцу постоянно требовалась лодка. И тогда Марина выбирала даже те скудные десятки минут, когда он отдыхал после утреннего выхода в море. Быстро брала лодку, и ловко маневрируя меж водоворотов, продолжала свои поиски. Но, к сожалению, каждый раз её преследовали неудачи. Время шло и ей становилось всё трудней скрывать от отца свои порой затяжные вылазки. Однако удача любит настойчивых, и Марина, зная этот принцип, вновь и вновь, подвергала себя риску. И, разумеется, в таком напряжённом режиме поисков от цепкого взора потомственной морячки не мог ускользнуть ни один изгиб, ни одна потайная расщелина острова. И вскоре её упорство было вознаграждено.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей