Читаем Сказка о студенте-медике Харитоне и его трагической истории любви, ипохондрикам лучше не читать полностью

Разумеется, в его жизни появились и амурные приключения, а как же без них-то, ведь молодость, она, знаете ли, подвержена любви. Ну, так и вот, как-то однажды, в момент досуга, гулял наш Харитон по набережной большого Новодевичьего пруда. При этом думал о вечном и прекрасном, о важном и незыблемом, о красоте природы и сущности жизни, о медицине и превратностях судьбы. И так сильно он задумался, что отстранился от всего лишнего; вознёс к небу взор, задрал нос выше положенного, а в результате сбился с пути, неосознанно вышел на мостик через протоку меж прудами, тут же упёрся низом живота в перила мостика, да со всего маха перекувыркнулся через эти самые перила. И так уж вышло, что падая, он попал прямо в лодку, проплывающую в этот момент как раз под мостиком.

В общем, ситуация наисквернейшая. Если описать в пару фраз, то, гулял, задумался, спотыкнулся, свалился с моста и угодил в лодку. Уж такая незадача. А в той лодке, между прочим, каталась молодая компания, состоящая из юноши и двух девушек-гимназисток. Так вот на одну из этих гимназисток, ту, что сидела на корме, и свалился наш Харитон, увесистый здоровяк. Естественно это повлекло за собой куртуазные последствия, ведь любой физик скажет, что падение с высоты, тела массой свыше трёх пудов, без повреждений и травм не обходится. Хотя в данном случае повреждения и увечья получила статичная сторона, а точнее сказать, девушка, находившаяся на корме.

Ну а так как лодка двигалась с малой скоростью, то и сила удара от падения, пришедшая на девицу, превзошла все возможные пределы. Харитон рухнул на гимназистку, словно снег на голову, хотя в этой ситуации скорее как сугроб или лавина с гор. Девушка же послужила для него смягчающим фактором, иначе бы Харитон грохнулся прямо на деревянные уступы лодки. А тут он попал на вполне миловидное юное существо лет этак семнадцати, прилежную ученицу, отличницу, и, несомненно, скромную девицу с чистой, непорочной душой. Сам же Харитон абсолютно не пострадал, даже синяка иль какого мелкого ущерба не получил. Зато у девушки, у этой чудесной голубоглазой и русоволосой обворожительницы, случился вывих плечевого сустава и трещина в ребре. Уж это Харитон сразу установил.

После падения он тут же приподнялся, встрепенулся, и, не ощутив в своём теле боли, моментально перевёл взгляд на предмет своего приземления. Разумеется, лицо девушки было искажено страданиями, рука её безобразно перекосилась и жутко сложилась. Да и сама фигура девицы имела удручающий, скрюченный вид, такой, будто на неё ненадолго присел слон. Ужасное состояние. Однако Харитону хватило и секунды, чтоб определить всю тяжесть травм, ведь взгляд у него намётанный.

– Ах, что я наделал!… Простите меня, барышня,… я право такой неловкий, задумался, да свалился с моста!… Позвольте мне немедля оказать вам помощь,… клянусь, я сделаю всё возможное для вашего выздоровления!… Вижу, я выбил вам плечо, и сильно ушиб бок,… скорей всего, сломал ребро!… Молю вас, поверьте мне, я знаю что говорю,… я медик, без пяти минут хирург… – молнией бросившись к девице, скомкано протараторил Харитон, и сходу принялся вставлять плечевой сустав на место. Проще говоря, вправлять вывих. С его-то опытом для этого много сил и времени не потребовалось.

Он резко указал девице, какое положение ей следует занять, а затем аккуратно провёл должную манипуляцию. Плечо быстро возымело прежний вид. А вот с рёбрами пришлось повременить. Эту часть скелета ни вправить, ни закрепить, ни загипсовать, нет никакой возможности, ибо человек непрерывно дышит, отчего рёбра находятся в постоянном движении, так что их нельзя фиксировать, иначе грудная клетка стагнирует и человек задохнётся. Харитон прекрасно это знал, а поэтому предложил девушке свои услуги.

– Простите меня ещё раз барышня!… С вашей рукой я совладал,… она в порядке, заживёт быстро!… Но в другом я вам не смогу помочь,… тут природа сама справится, по всей видимости, у вас небольшая трещина в ребре,… я это при пальпации установил,… почувствовал небольшой изъян,… уж настолько вы стройны, что все ваши рёбра можно на глаз пересчитать!… Хотя с другой стороны, это и очень удобно,… при моей практики медика хорошо диагноз ставить… – чуть улыбаясь, хотел пошутить Харитон, но вдруг поняв неуместность положения, тут же поправился, – и всё же позвольте мне помочь вам!… Я не могу оставить вас так,… отныне я ваш раб, и располагайте мной по вашему усмотрению!… Ну, во-первых, разрешите мне проводить вас домой,… доставить, так сказать, по адресу!… А, во-вторых, и дальше проследить за вашей судьбой!… Прошу вас, будьте моей пациенткой,… хотя бы на время вашего выздоровления… – искренне предложил он, и тут наконец-то девушка осмелилась сказать пару слов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное