Чунхуа невольно залюбовалась всей этой радужной гармонией. Однако долго любоваться ей не пришлось, впереди показался мостик. А спустя всего несколько минут повозка оказалась уже на другой стороне. Её тут же окружили крестьяне. Они принесли ящики с урожаем и ждали, что их похвалят за упорный труд. Но напрасно они этого ждали. Шенхен сходу осмотрев пару ящиков, по привычке пустился в долгие пререкания.
– Ну, что вы мне подсовываете,… вы говорили у вас изумительная морковь,… но что я вижу,… цвет не тот, аромат испорчен, а ботва вообще высохла… – тут же начал он свои обычные рассуждения, что незамедлительно вызвало ответную реакцию крестьян.
– Ах, ну что ты такое говоришь достопочтенный мандарин,… ну разве тебе не нравиться наша морковь?… и чем же тебе не угодили цвет и запах?… за что ты нас так обижаешь?… мы так старались… – взволнованно загомонили они.
– Ну, неужели не понятно?… да вы только понюхайте, как она у вас пахнет!… она же насквозь пропитана земляничным ароматом!… А цвет?… ну где вы видели у морковки такой цвет?… это же больше похоже на клубнику!… Ну, вот откуда такой цвет?… это же морковь!… а коли так, то она должна быть оранжевой!… да и пахнуть должна тоже как морковь!… А вы мне что суёте?… Нет!… я не верю, что вы старались!… – как всегда не унимался Шенхен и корчил откровенно злобные гримасы.
Хотя со стороны было прекрасно видно, как он доволен необычным урожаем. У него даже слюнки потекли. Однако Шенхен был предан своим привычкам и без скандала никак не мог. Кричал, ругался, спорил и опять использовал своё излюбленное «не верю». Бросал его, то направо, то налево. И всё время пока он разорялся, Чунхуа спокойно сидела в повозке и наблюдала за реакцией крестьян. Она, конечно, понимала, что крестьяне реагировали на выкрики её отца тоже по привычке, они уже полностью приспособились к его скандалам.
Более того для них это стало даже каким-то ритуалом. Порой они с нетерпением ждали, чтоб их немного поругали. Впрочем, чему уж тут удивляться, у каждого народа свои приметы. Так что каждый сейчас соблюдал свои условности. Мандарин поругивал, как ему и положено, а крестьяне оправдывались со свойственной им покорностью.
Но вдруг взгляд Чунхуа невзначай выхватил из толпы крестьян одного очень приметного юношу. Он был намного выше остальных и держался чуть в сторонке от центра событий. До этого момента полная фигура отца стоявшего на возвышенности перекрывала его. Но стоило отцу успокоиться и сойти с пригорка, как юноша тут же попал в поле зрения Чунхуа. Сказать, что он был красив, выразителен и резко отличался от прочих, это значит, вообще ничего не сказать.
Разумеется, Чунхуа и до этого видела много юношей; и в городе, простых прохожих, и в деревнях, сыновей ремесленников, и, конечно же, в императорском дворце, отпрысков высших сановников. Но все они и в подмётки не годились этому юноше, до того он был хорош собой. Было даже удивительно, как это у крестьян мог появиться такой ребёнок. Мало того что высок, строен и опрятен, так ещё и обаятелен, словно сам Будда. Такого одухотворённого и благородного лица Чунхуа не видела ещё никогда, даже во дворце императора.
И вполне понятно, что Чунхуа впилась в него глазами так, будто это был единственный юноша на всём белом свете. Сердце её дрогнуло, а по душе пронеслось то самое лёгкое смятение, которое обычно бывает в преддверии большой и чистой любви. И чем дольше Чунхуа смотрела на юношу, тем сильней ей хотелось приблизиться к нему, взять его за руку и пойти с ним далеко-далеко, за леса за горы, туда, где океан встречается с рассветом. В девичьем сознании Чунхуа уже появились чудесные картины их волшебного путешествия. А её трепетное сердечко всё больше и больше наполнялось любовью.
Но вдруг отец резко прекратил скандалить и велел крестьянам погрузить урожай в повозку. Разумеется, тот стройный и сильный юноша сразу вызвался помочь своим собратьям. Одним ловким движением он прихватил самые тяжёлые ящики и понёс их к повозке. И тут надо немного пояснить, что повозка та была не совсем обычная. Её специально изготовили для доставки моркови.
С виду она, конечно, казалась вполне респектабельной таратайкой достойной китайского мандарина высшего сословия. Однако сзади у неё имелась просторная ниша для перевозки ящиков с императорским урожаем. А впереди под палантином располагались места для двух пассажиров и возницы. Одним словом примечательная была повозка. Кстати все крестьяне её прекрасно знали и оттого при её приближении всегда были готовы к встрече с Шенхеном. Но вот встретить его дочь никто не ожидал.