— Я выяснил по реестрам, какими землями владел род Юэ, и господин губернатор дал денег, чтобы их выкупить. Так что в ближайшее время можете переселиться.
Юэ Фэй в тот же день послал слуг прибрать и обставить дом на усадьбе и вскоре перевез туда родных.
Вспоминая, какой богатой прежде была их семья и как потом погиб ее муж Юэ Хэ, госпожа Юэ не могла удержаться от слез. Тщетно пытались служанки успокоить ее.
— Не скорбите, матушка! — просил Юэ Фэй. — Домики маленькие, но на первое время устроимся. Со временем возведем другие!
Он приказал подать вино, и все выпили по случаю новоселья. На следующий день Юэ Фэй с братьями уехал и город благодарить начальника уезда, Сюй Жэнь тотчас же повез их к губернатору.
Пока чиновник докладывал, Юэ Фэй предупредил братьев:
— Будьте внимательны и осторожны!
Наконец гостей провели в зал, и молодые люди преклонили колена перед губернатором. Начальник уезда поблагодарил господина Лю за заботу о Юэ Фэе и сообщил, что вместе с юношей на жительство в Таньинь приехали его названые братья и их родители.
— Доброта ваша не знает границ! — горячо воскликнул Юэ Фэй, низко кланяясь губернатору. — Чем же я отплачу вам за такие милости?
— Это просто замечательно, что вы не захотели расставаться с братьями! — одобрительно заметил губернатор. — Начальника уезда задерживать не буду, а вас, молодые люди, попрошу остаться!
Сюй Жэнь откланялся.
— Заприте дверь! — распорядился господин Лю.
Слуги мгновенно выполнили его приказание.
— Когда вы собираетесь в столицу на экзамены? — снова обратился к молодым людям губернатор.
— Завтра выезжаем, — почтительно доложил Юэ Фэй.
Губернатор задумался, потом подозвал к себе Юэ Фэя и тихо сказал:
— Недавно я отослал письмо наместнику Цзуну и просил его позаботиться о вас во время экзаменов. Но, видимо, он загружен государственными делами, и ему было недосуг прочесть мое письмо! Я сейчас напишу второе, передайте ему лично, и он примет вас как следует.
Губернатор велел принести письменный прибор, написал письмо, потом дал Юэ Фэю пятьдесят лян серебра и сказал:
— Это серебро возьмете на дорожные расходы!
Юэ Фэй поблагодарил и низко поклонился. Братья последовали его примеру.
На улице, прощаясь с ними, начальник уезда говорил:
— Я бедный чиновник, ничего не могу вам подарить, но о ваших семьях позабочусь! Так что не беспокойтесь!
Братья склонились перед ним в низком поклоне, вернулись домой и сообщили родителям о предстоящем отъезде.
— Когда вы уезжаете? — спросили старики.
— Завтра, — ответил Юэ Фэй.
— Тем лучше. Только выберите себе слуг порасторопней!
— Никого не нужно! — возразил Юэ Фэй. — И без слуг доберемся!
День прошел в хлопотах: собирали в дорогу, укладывали вещи. Юэ Фэй попрощался с молодой женой и сделал ей несколько наставлений. Наконец братья оседлали коней и тронулись в путь.
Ехали долго, пока не добрались до столицы.
— Ведите себя сдержанно! — поучал Юэ Фэй братьев. — Столица — это вам не деревня!
— А что, здесь едят людей? — спросил Ню Гао.
Не говори глупостей! — одернул его Юэ Фэй. — В столице много сановников. Если вы кого обидите, нам всем несдобровать!
— Постараемся молчать! — пообещал Ван Гуй. — Так что не беспокойся!
— Даже будем уступать дорогу всем прохожим! — подхватил Тан Хуай.
За разговором братья и не заметили, как добрались до южных городских ворот. Вдруг Юэ Фэя догнал запыхавшийся человек, схватил его коня за узду и воскликнул:
— Вы меня погубили, господин Юэ! А сейчас и признавать не хотите!
— Ты как сюда попал? — Юэ Фэй оглянулся: — Братья, поворачивайте!
Не после этого ли события стали говорить о том, что Юэ Фэй обрел друга и прославился на тысячу лет?
Поистине:
Если вы не знаете, кто был человек, который догнал Юэ Фэя, прочтите следующую главу.
Глава восьмая
Юэ Фэй обернулся и увидел Цзян Чжэнь-цзы, хозяина постоялого двора в Сянчжоу.
— Как ты сюда попал? — спросил Юэ Фэй. — И почему пострадал из-за меня?
— Ах, господин! Когда вы уехали, Хун Сянь со своей шайкой ворвался ко мне на постоялый двор, чтоб свести с вами счеты. Говорил, будто вы его опозорили перед губернатором, будто из-за вас он лишился места. Я сказал, что вы уехали, но он не поверил. Вообразил, будто я вас укрываю! Его молодчики перебили и переломали все в доме, а потом квартальный староста по наущению Хун Сяня и вовсе запретил мне содержать постоялый двор. Пришлось перебраться сюда и у южных ворот открыть новое заведение. Мой приказчик видел вас, и я помчался вдогонку. Не откажите, господин, остановитесь у меня!
— Оказывается, в дальнем краю можно встретить близкого друга! — обрадовался Юэ Фэй и сказал братьям: — Поворачивайте назад, Цзян Чжэнь-цзы приглашает нас к себе.