Читаем Сказание о Юэ Фэе. Том 1 полностью

Через месяц армия чжурчжэней достигла границ Сунской империи. Первой преградой на ее пути встал город-крепость Луаньчжоу, который оборонял знаменитый сунский военачальник Лу Дэн, за ум и способности прозванный в народе Маленьким Чжугэ [58]. Под его командованием находилось пять тысяч воинов.

Однажды, когда Лу Дэн занимался делами в окружном управлении, к нему примчался разведчик:

— Беда, господин! Цзиньский полководец Ваньянь Учжу с несметным войском вторгся в наш округ и сейчас находится в ста ли от города.

Лу Дэн встревожился. Он дал разведчику в награду слиток серебра и снова послал в разведку.

Затем было отдано распоряжение переселить в город всех жителей из окрестностей, а дома их сжечь. Военачальники получили приказ усилить охрану городских стен. Чиновники по казенным ценам скупили в лавках все глиняные кувшины и чаны. К ним сделали деревянные крышки и поставили по одному на каждом отрезке стены между башнями. Войско было разделено на пять отрядов, и каждый из них должен был оборонять свой участок. На каждом участке соорудили по три очага.

Населению роздали тысячу деревянных ведер для сбора нечистот. Их кипятили вместе с ядовитым зельем и сливали в расставленные на городской стене чаны, чтобы потом выплескивать на головы атакующих.

Речной шлюз закрыли, а перед ним в воде расставили сеть с железными крючьями.

По внешней кромке стены на ночь тоже растягивалась сеть с крючьями, чтобы вражеские воины под покровом темноты не могли незаметно взобраться на стену.

Как только все приготовления были окончены, Лу Дэн написал срочное донесение и отправил гонца в столицу с просьбой о помощи.

Он был очень встревожен, так как понимал, что если падет Луаньчжоу, то и Кайфын трудно будет удержать.

Кроме того, Лу Дэн отправил еще два письма такого же содержания: одно — Хань Ши-чжуну, начальнику заставы Лянлангуань, и другое — Чжан Шу-е, правителю области Хэцзянь — на тот случай, если войска из столицы придут слишком поздно.

Лу Дэн возглавил оборону — даже ночью не покидал он городских стен.

Поистине:

Необходимо вырыть западню,Чтоб тигра и пантеру одолеть,А чтобы злого изловить дракона,На небесах расставить нужно сеть.

Между тем войско Учжу двигалось грозным и неудержимым потоком. Неподалеку от города оно по сигналу из пушки остановилось и начало располагаться лагерем. С городской стены Лу Дэн наблюдал за врагами.

Причудливые белые туманы,Дивя людей, в лазурь небес поплыли,Потом земля покрылась пеленоюНепроницаемой зловещей пыли.Все слышат гром тревожный барабанов,Мир оглушая, гонги прогремели,Доносится из лагеря чжурчжэнейНестройный шум и звук степной свирели.На тысячах дорог юго-востокаВзметнулась пыль седыми облаками,Здесь — копья, топоры, мечи, секирыИ палицы с шакальими клыками!Гудят северо-запада дороги,Идут войска несметною толпою,Здесь — молоты, трезубцы, алебардыИ посохи с тигровой головою…* * *Вдруг… синееЯвилось существо,Багрово-красныВолосы его,Клык изо ртаТорчит, как острый нож,Ни на кого на светеНе похож!Вот, обойдя войскаСо всех сторон,Пригладив брови,Поднял веки он,Зрачки расширил,Как степной орел,О, как он страшен,Безобразен, зол!..* * *Люди закованы в латы,Шлемы над их глазами,За спинами — словно крылья —Трепещут хвосты фазаньи.Радугой согнуты луки,Послушные только сильным,Острые стрелы в колчанахПодобны перьям гусиным.С грив лошадей свисаютПарчовые покрывала,Тьма знамен разноцветных —Синих, белых и алых…* * *Вооруженные ордыДвижутся днями, ночамиС трезубцами боевыми,С копьями и мечами…Все в пыли потонуло,Слившись в потоке смрадном,Небо, кипя, как лава,Дышит смертельным ядом!* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература