— Хорошо. Мисс Мсрцер доложила, что у вас какое-то срочное дело, — они дружно кивнули. «Интересно, — подумал негр, — почему все фэбээровцы так похожи, словно их выводят в инкубаторах? Прямо сразу с костюмами, дурными манерами и идиотически-шаблонными жестами». — Так вот, если вас интересует судьба вашего сотрудника, то могу ответить точно только одно. Он улетел! Это все. Теперь, я думаю, будет лучше, если вы покинете мой кабинет. Как только «боинг» приземлится в Сан-Франциско, я сразу сообщу вашему дежурному.
Старший фэбээровец сделал вид, что не замечает насмешливо-язвительного тона Райта и продолжил как ни в чем не бывало.
— Боюсь, мистер Райт, что ваш самолет не долетит до Фриско. По-видимому нам придется некоторое время работать вместе. Поэтому, наверное, будет лучше, если мы представимся. Я — агент Хейз, а это, — он указал на молодого, — агент Маклейн.
— Джон, — констатировал утвердительно Райт.
— Да, — подтвердил тот и тут же спросил. — Вы знакомы?
— Нет, — буркнул негр. — Просто вы уже называли своего партнера по имени, а еще я иногда смотрю кино по ти-ви.
Хейз усмехнулся.
— Действительно, забавно.
— Конечно, — Райт сел на жесткое кресло за столом и без улыбки осведомился. — А с чего вы взяли, что нам вообще придется сотрудничать? И что это за чушь насчет самолета?
— Дело в том, мистер Райт, что пропажа «Боинга» касается непосредственно нашего ведомства.
Райт нахмурился. Его злила самоуверенность этого человека.
— Да? — язвительно усмехнулся он. — Странно. До этой секунды я полагал, что исчезновение самолета Министерства Финансов касается прежде всего Министерства Финансов. К тому же, с «боингом» пока ничего не ясно. Девяносто девять и девять десятых процента из ста, что связь прервалась из-за бурана, а сам самолет сейчас благополучно продолжает путь в Сан-Франциско.
— Боюсь, что мы должны разочаровать вас, мистер Райт, — серьезно возразил Хейз. — Наше ведомство располагает определенной информацией, из которой мы сделали вывод, что на ваш самолет собирались напасть с целью похищения груза.
— Что? — изумился Райт. Секунду он рассматривал обоих фэбээровцев с таким видом, словно перед ним сидела парочка душевнобольных. — Вы шутите. Напасть на самолет в воздухе? Дерьмо собачье! Первый раз слышу такой бред!
— Нам бы тоже хотелось так думать, однако факты говорят об обратном. Это вовсе не бред, — возразил Маклейн. — У нас есть доказательства, что один из ваших людей замешан в этом деле.
— Мы продолжим разговор только после того, как вы их предъявите! — Райт вновь побагровел от гнева. — Мои люди — все до единого! — проходят серьезнейшую проверку! А Лендфорд, Тревис и Эдмет вообще считаются одними из самых лучших агентов отдела безопасности. Кстати, — он брезгливо сморщился. Хотя, возможно, это была гримаса боли. — И если Бюро не располагает подобными сведениями, то могу сообщить персонально для вас: именно эти люди предотвратили попытку нападения год назад.
— Мы знаем, — кивнул Хейз. — Однако нам также известно, что нападение на ваших людей являлось не более, чем фальсификацией. Проще говоря, его не было вовсе. Был спектакль. Фальшивка, — он щелкнул пальцами и дунул на них, словно показывал фокус. — Такие штучки как раз в духе нашего подопечного.
Райт переводил взгляд с одного фэбээровца на другого. Затем спросил мрачно:
— О’кей. Допустим. Вы можете назвать имя?
— Нет, — Хейз покачал головой. — Если бы мы знали имя, то не допустили бы подобного.
— Ах, вот так, да? — Райт почувствовал, как, не успев утихнуть, ярость вновь вспенилась в нем, и перехлестнула через край, несмотря на все попытки оставаться спокойным. — Значит, вы его не знали и поэтому решили пожертвовать самолетом. Черт побери, — негр говорил все громче и напористее, — если бы ваше ведомство позволило себе снизойти до уровня Министерства Финансов и передало нам эту информацию, то мы просто отстранили бы этих людей от полета!
— Тогда человек, за которым мы охотимся, ушел бы. У него отличный нюх на жареное. Плоды пятилетней работы пошли бы коту под хвост. Мы слишком долго выслеживали этого ублюдка, чтобы швырнуть все в сортир.
— Ах, вы долго выслеживали, вашего ублюдка! — Райт бешено сверкал глазами. — Простите, я не знал столь важной детали! Но если в следующий раз вам негде будет ловить ваших подопечных или захочется пострелять в воздухе, звякните мне. Я предоставлю в ваше распоряжение эту территорию, подниму в воздух все самолеты и поставлю всех служащих в качестве мишеней для того, чтобы ваши сотрудники могли поразмяться, мать вашу! — он секунду молчал, но затем гаркнул с новой силой. — Вы что, в игрушки играете?! Там люди на борту! Живые люди!!!
— Ваши агенты, — поправил Маклейн. — Кстати, хорошо подготовленные и вооруженные,
— И два пилота, ублюдок! — рявкнул Райт. Он взял себя в руки и немного спокойнее добавил. — Не знаю, как у вас, ребята, хватило смелости затеять все это дерьмо, но молите бога, чтобы все закончилось благополучно. Иначе — я обещаю — вас вываляют в го...е и вышибут пинком под зад без сохранения пенсии.