Читаем Скальд (СИ) полностью

Прибыв в столицу, команда расползлась по злачным местам, ярл, прихватив с собою Магнуса и еще пару бойцов, отправился распродать добычу.

Я навестил кузнеца, отремонтировал свое снаряжение и оружие. До вечера оставалась еще куча времени, и я решил заскочить к торговцу.

У вендора, оказавшегося ни чем ни примечательным сухоньким старичком, я за 500 монет золотом скинул весь тот хлам, что достался мне от Отшельника.

Идти в кабаки не хотелось, и так как гостиница находилась рядом, я наведался в свой номер. Внутри ничего не изменилось. Тот же минимализм. Перегрузил в сундук все ненужные мне в настоящее время вещи, оставив лишь то, что было на мне, и решив не уподобляться не которым, кто ни копейки ни вкладывает в родную комнату, отправился к владельцу гостиницы и снял себе комнату побольше, состоящую из гостиной и спальни. Мало ли гостей принимать придется. В старой каморке одному тесно было.

Посетив местного краснодеревщика я заказал себе комплект простенькой мебели, истратив тысячу золотых, как разбогатею заменю на более новые. Так же приобрел себе чайный набор и атласное постельное белье темно синего цвета.

Завершив все дела по первоначальному благоустройству берлоги холостяка, я направился на пристань. Наступало время сбора дружины.

Едва спустившись с крыльца, я чуть не влетел обратно, — мимо гостиницы протопало человек с тридцать морских королей. Среди них выделялся один жутко пахнущий и нетрезвый бородач, с секирой на поясе и с бочонком эля под мышкой. Он, что-то втолковывал идущим рядом, но в некоторым отдалении, более презентабельным чем остальные, северянам, что его ярл Хейген о-го-го какой и что им надо спешить.

Немного оклемавшись и придя в себя, я решил выкроить с полчаса на посещение бани и цирюльника, после которых стремя голову бросился к причалу, дожидаться возвращения командира.

Трюггви не заставил себя долго ждать. Судя по его довольному лицу и толпе бывалых воинов, обвешанных оружием, идущих рядом, все прошло более чем удачно.

— Скальд, на это покупателя не нашлось, возьми себе — с этими словами он кинул мне небольшую шахматную фигурку зеленокожего острозубого пузатенького и четырехрукого существа.

— А кто это? — удивился я.

— А я по чем знаю?

Интересная, штучка, как времени больше будет надо по аукциону посмотреть, не продает ли кто-нибудь подобное, соберу коллекцию, а то и набор шахматный.

— Ну что налюбовался? — отвлек меня от созерцания голос ярла — иди команду принимай! — огорошил меня Трюггви.

— В смысле команду? Какую?

— На малом корабле кто пойдет? Магнуса я не отдам, он мне нужен, остаешься ты. Молодых всех заберешь. Среди тех, кого я привел, есть и опытнее ребята, но мне они будут нужнее.

Можно было конечно поспорить, но как бы не передумал, и приказ есть приказ.

— Сделаю, ярл. Команда та же? — пытаясь скрыть радость, произнес я.

— То то же. Да всех молодых оставь, мы себе новых бойцов набрали. Кормщиком Клофи поставь, он все окрестные воды знает хоть и чудаковат. Встречаемся у Смальгара через два дня. Я и Магнус пока останемся тут и зайдем еще в соседний город, нужно доукомплектовать команду.

— Хорошо.

Обсуждать дальше, что-либо смысла не было, команды были розданы, пришло время их исполнять и я отправился на свой снейккар.

Что-то не нравится мне, что он без названия у нас, назову как я его «Лейфр», а что и благозвучно и однозначно.

Взойдя по сходням на корабль, я дождался, когда вернется вся команда. Объявил, что наше судно теперь не безымянно, услышал в ответ радостный одобрительный гул. Назначил сияющего как медный грош Рексиса, своим помощником, усадил за рулевое весло Клофи и скомандовал отчаливать.

То, что я был назначен главным не вызвало никакого противления, сказали главный, значит главный и есть, хорошо, что одни неписи в команде.

Нуба с таким уровнем как у меня ни один уважающий себя игрок слушать бы не стал.

Выйдя в открытое море, я приказал, держать курс на мыс Смальгар. Все ребята запаслись теплой одеждой и принесли для меня, нечто бесформенное, выполненное из шкур, неизвестного мне существа, но на ощупь очень приятной и мягкой.

Вами получен предмет: «Накидка Биарни Хериолфсона». Защита 100, прочность 300/300, +1 к силе, +1 к выносливости, + 15 к защите от холода.

Ограничение 25 уровень.

Я сразу накинул на себя обновку и занял свое место на носу. Клофи умелой, как я надеялся, рукой направлял нас, ветер бил в корму и потому воины заняли свои места на веслах, я чтоб немного облегчить их труд принялся отбивать ритм на барабане.

Дорога до места не заняла много времени, и мы спокойно переночевали. Реал тоже не принес неожиданностей.

На второй день, нам всем молодым и горячим, вскоре надоело дожидаться Трюггви, и я скомандовал оседлать нашего морского коня и выйти в открытое море, для тренировки.

Перейти на страницу:

Похожие книги