Читаем Сюрприз для Айседоры полностью

– Я хотел бы посмотреть рапорт коронера, если вы не возражаете, – начал Джед. – И собранные вами улики. Чем больше я узнаю, тем полезнее для дела.

Диаборн задумчиво забарабанил пальцами по столу и наконец решил, что мистер Восточное Побережье ведет себя вполне уважительно.

– Думаю, мы сможем помочь вам. У нас есть брезент и то, что осталось от его одежды. Когда вы закончите осмотр, я прикажу, чтобы вам принесли документы. Если хотите взглянуть на тело, мы обратимся к коронеру.

– Благодарю вас. Можно мисс Конрой подождать здесь?

– Конечно. – Диаборн восхищался женщинами, знающими свое место. – Устраивайтесь поудобнее.

– Спасибо, шериф. Я не хотела бы путаться у вас под ногами. – Сарказм был едва завуалирован, но Диаборн пропустил его мимо ушей. – Можно позвонить по моей кредитной карточке?

– Пожалуйста. – Диаборн показал на телефон на своем столе. – Первая линия.

– Благодарю.

Бесполезно обижаться на Джеда, подумала она. А пока он занимается своими полицейскими делами, она предупредит родных, что задерживается на несколько часов. Когда Джед и Диаборн вышли из кабинета, Дора села за стол и улыбнулась. Интересно, заметил ли Джед, что Диаборн назвал его капитаном… во всяком случае, он даже не поморщился.

Несомненно, к весне он вернется на службу, и очень любопытно будет посмотреть на абсолютно счастливого Джеда Скиммерхорна.

– Добрый день. «Салон Доры».

– У тебя изумительный голос, дорогая. Никогда не думала заняться телефонным сексом? Ли звонко рассмеялась.

– Только об этом и думаю. Ты откуда? С высоты в девять тысяч метров?

– Нет. – Дора откинула упавшие на лицо волосы и улыбнулась офицеру, который принес кружку с кофе и папку. – Спасибо, сержант, – поблагодарила она, умышленно повысив его в звании.

– О, всего лишь помощник шерифа, мадам. – Он покраснел и ухмыльнулся. – Не стоит благодарности.

– Сержант? – переспросила Ли. – Ты в тюрьме? Я должна выслать залог?

– Пока нет. – Дора взяла кружку и рассеянно постучала пальцем по папке, которую положил на стол помощник шерифа. – Просто Джед занимается одним делом. – Ни к чему упоминать трупы, решила она. Совсем ни к чему. – Поэтому мы вылетим позже. У вас все в порядке?

– Все прекрасно. Утром мы продали английский письменный столик.

– Понимаю.

Как всегда, расставаясь с особенно любимой вещью, Дора почувствовала одновременно и удовольствие, и сожаление.

– Покупатель даже не торговался, – гордо сообщила Ли. – Да, как прошла твоя встреча?

– Встреча?

– Ну, твое дело?

Пытаясь выиграть время, Дора подцепила пальцем обложку папки.

– Нормально, но не думаю, что в конце концов буду этим заниматься.

– Надеюсь, ты все-таки не потратила время зря. Видела кинозвезд?

– Нет, ни одной.

– Ничего страшного. Вы с Джедом позагорали?

– Что-то в этом роде.

Дора не стала уточнять, что видела Джеда в самолете больше, чем после того, как они приземлились.

– Позвони мне, когда прилетишь. Я хочу знать, что ты в целости и сохранности.

– Хорошо, дорогая. Но не думаю, что мы прилетим раньше десяти по вашему времени, так что начинай волноваться не раньше одиннадцати.

– Постараюсь держать себя в руках. Да, должна предупредить, что мама планирует неформальное сборище… чтобы поближе познакомиться с Джедом. Думаю, тебе следует это знать.

– Большое спасибо. – Вздохнув, Дора лениво открыла папку. – Попробую подготовить Джеда к… – Она лишилась дара речи, увидев фотографию. Голос сестры с трудом проник в ее сознание.

– Дора? Дора? Ты еще там? Говори. Нас не разъединили?

Титаническим усилием воли Дора заставила себя заговорить, но, даже переведя взгляд на стену, не избавилась от ужаса. Фотография словно отпечаталась в ее мозгу.

– Нет. Прости, я должна идти. Перезвоню тебе позже.

– До завтра, дорогая. Желаю безопасного полета.

– Спасибо. До свидания.

Очень медленно, очень осторожно Дора положила трубку на рычаг. Ее ладони заледенели и стали влажными. Еле дыша, она снова опустила взгляд на фотографию.

Ди Карло. То, что осталось от его лица, не вызывало сомнений. Дора так же не сомневалась в том, что он умер в страданиях. Занемевшими пальцами она отложила первую фотографию и уставилась на вторую.

Теперь она знала, как отвратительна и жестока смерть. Никакие голливудские ужасы не подготовили ее к этой безобразной реальности. Она видела, куда попала пуля, видела, где пировали животные. Палящее солнце оказалось таким же безжалостным, как пуля и хищники. Цветная фотография лежала перед ней, одновременно и жуткая, и беспристрастная.

Дора не могла отвести взгляд, даже когда жужжание в голове перешло в грохот, зрение затуманилось, а раздутое тело словно оторвалось от фотографии и подплыло к ее округлившимся от ужаса глазам.

Джед вошел в кабинет и выругался, увидев ее мертвенно-бледное лицо и открытую папку. Он, как молния, подскочил к ней, отдернул стул от стола и прижал ее голову к коленям.

– Просто дыши медленно, – приказал он, быстро захлопывая папку.

– Я позвонила Ли. – Дора отчаянно сглотнула подступившую к горлу желчь. – Я просто разговаривала с Ли.

– Не поднимай голову. И дыши.

Перейти на страницу:

Все книги серии Hidden Riches - ru (версии)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература