Читаем Системная ошибка полностью

— сэнсэй (先生, досл. «преждерождённый») — суффикс, используемый при обращении к преподавателям и учителям (в самом широком смысле), а также врачам, учёным, писателям, политикам и прочим общественно известным и уважаемым людям. Указывает скорее на социальный статус человека и отношение к нему говорящего, нежели на действительную профессию. Как и «сэмпай», часто используется как отдельное слово.

— доно (殿, досл. «дворянин») — используются в официальных документах (например: грамотах, дипломах, сертификатах, уголовных делах) после имени получателя, в деловой переписке при указании адресата после названия компании или имени. В армии при обращении к офицеру. При сообщении плохих новостей. Это далеко не все случаи использования «доно». Может также использоваться по отношению к ближайшим родственникам господина его подчиненными (например: слуга обращается к своему господину — сама, а к его родному брату, сестре, матери или отцу — доно. Такое обращение показывает большую значимость, высокое положение (президент или премьер-министр, например) или сильное уважение служащих к своему господину) или к пожилым людям.

<p>Глава 8</p>

— Извини за опоздание! Давно ждёшь? — быстрым шагом подошла ко мне Минамин, когда я уже подумывал свалить отсюда. Ну а что? Полчаса я подождал, так что можно было бы смело уйти и сослаться на неотложные дела, но… Это Япония, блин. Парни тут бывало и по паре часов ждут девушек на свидании, так что полчаса — это ещё вполне терпимо. У нас, конечно, не свидание, но… Нет, не поймут. Могут решить, что я сознательно оскорбил принцессу, и сразу же отношения со всеми студентами этим испорчу. Они же тут чуть ли не молятся на императорскую семью.

— Всё нормально, я и сам только что пришёл, — соврал я в духе местных традиций.

— Ну и отлично. Давай я тебе для начала покажу твоё общежитие, а потом уже всё остальное. Может, перекусим где-нибудь заодно, — она без тени стеснения взяла меня под руку и повела вдоль главного здания университета.

— Как тебе первый день занятий? — с любопытством спросила она.

— Очень интересно. Но ничего не понятно, — абсолютно честно ответил я, но она, почему-то рассмеялась. Видимо, решила что я шучу. Но мне было не до шуток. Я почти ничего не понял из сегодняшних лекций, и пока с трудом представлял, как буду уже через пару месяцев сдавать экзамены. Я из прошлой то своей учёбы мало что понял, а с поправкой на японскую специфику в лекциях, всё вообще печально было.

— А с одногруппниками познакомился? Я слышала, в твоей группе почти одни девушки? Будешь как принц среди них, с настоящим гаремом, — лукаво улыбнулась она.

— Девушки хорошие, но от подобного сомнительного удовольствия я, пожалуй, откажусь, — поддержал шутку я, — Тут с одной-то иногда не знаешь, как сладить, если же их будет больше — это с ума можно сойти. Да и тёщь, получается, тоже будет несколько, что также может не лучшим образом сказаться на моём психологическом здоровье. Нет уж. Никаких гаремов! — решительно отрубил я.

— Так у тебя, получается, есть девушка? — зацепилась она за мою фразу. Мы тем временем прошли здание университета и оказались на небольшой аллее, вдоль которой стояли лавочки, большинство из которых оказались заняты студентами, и все они с интересом наблюдали за нашим передвижением.

— Ну да, — не стал отрицать я, — И даже более того, она моя невеста. Мы поженимся сразу после того, как я закончу университет.

— Понятно-о-о… — задумчиво протянула она, — А скажи…

Договорить она не успела, так как в этот момент мне неожиданно прилетел сильнейший удар в спину, сбивший меня с ног. Началось, что ли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ари Ками

Похожие книги