Читаем Сиротка 3 (СИ) полностью

То, что они решили отнестись к данному вопросу честно, меня не удивило. В жизни всякое бывает, вдруг снова в плен попадут, но тогда никто не будет верить их слову. К тому же я из рода Лембитов, думаю, это говорит о многом, зачем у себя во врагах таких людей иметь. Лучше с золотом расстаться, конечно, жаль накопленных денег, но ещё заработают, видно же, что маги не слабые.

— Клятва богами принята, — подвёл я итог переговоров. — Перейдём к более интересному занятию?

Воины, которые перегородили нам путь, по команде герцога начали снимать доспехи и бросать их на пол, после чего двигались к выходу. Маги, отдав книги, последовали их примеру, только один заявил, что вещи надо забрать.

— Ваших вещей тут нет, — оборвал я его, устал уже тут стоять. — Даже балахон, который сейчас на Вас, теперь принадлежит мне.

Маг ожёг меня ненавидящим взглядом, но спорить не стал, тоже направился к выходу. Хорошо, что клятву дал, мало ли куда его злоба заведёт.

— Как тебя зовут? Повтори ещё раз, — подошёл ко мне герцог.

— Дагмар, — снова представился я.

— Так вот, Дагмар, в жизни всякое случается, если вдруг у тебя возникнут разногласия со своим родом, то буду рад видеть тебя у себя, даю слово.

— Благодарю за предложение, — кивнул я, не ожидал подобного. — Если не секрет, чем заслужил такую честь?

— Ты удачлив и тебя слышат боги, в наше время это уже немало.

<p>Глава 2</p>

После разговора я направился наверх вместе с герцогом и его семьёй, за нами потянулись все остальные. Воины после моей отмашки особо не скромничали, договорённость достигнута, так что начали выгонять на поверхность всех подряд.

— Еды людям дайте, — попросил меня герцог. — Да, мы враги, но и к врагам можно относиться по-человечески, у нас много детей.

— Не переживайте, — успокоил я его, — дадим. Тут же им делать нечего.

Лаар с Эриком совместными усилиями набили морды тем воинам, которые остались защищать наши тылы. Просто они не стали стоять без дела и начали снимать магические светильники, видно чтобы время зря не тратить. Получив по своим неразумным головам, начали развешивать их обратно.

Мне самому хотелось принять участие в грабеже, но Лаар посоветовал ждать на улице, статус не позволяет самому тут лазить, воины сами всё найдут и принесут. К тому же могут запросто приехать наши старшие, да тот же граф наверняка заинтересуется, ему скоро о наших пленниках доложат, в этом не стоило сомневаться.

Первыми из подвала выбрались мы с герцогом и магами, а потом за нами потянулись остальные дворяне, сначала выходили мужчины. Видимо, чтобы осложнить нам жизнь, доспехи они бросили внизу и теперь были безоружными. Ну а дальше пошли рядовые воины тоже в одних поддоспешниках. Наши боевые товарищи стали вытаскивать наверх всё, что им приглянулось, а нравились им абсолютно все вещи, которые попадались на глаза, видно решили позже разобраться. Никто ничего не пытался утаить или присвоить себе, пока это всё общее. Заминка вышла тогда, когда мимо нас прошла первая женщина дворянка.

— Стоять! — Скомандовал я, после чего посмотрел на Керта, мои приятели крутились рядом. — Вон то ведро сюда поставьте.

Мой приказ был тут же выполнен.

— Что вам нужно? — Довольно грубо поинтересовалась у меня женщина.

— Драгоценности снимаем и складываем вот в это ведро, — приказал я.

Она была буквально увешана разными побрякушками, я не собирался оставлять их ей.

— Это подарок мужа, — возразила женщина, да ещё таким тоном, как будто я её граблю средь белого дня, хотя так оно и было.

— А где Ваш муж? — Лучезарно улыбнулся я.

— Вон он, — указала женщина. — Благородный человек в отличие от некоторых.

— Он Вам ещё драгоценности подарит, — заявил я. — Видите же, что он жив и здоров.

— Проявите благородство хотя бы к женщинам, — заявил барон, муж этой красотки.

— А разве я его не проявляю? — Удивился я. — Поверьте, то, что они сейчас тут живые и нетронутые говорит именно о моём благородстве. Вы же, точнее ваши люди напали на раненых, на простых травниц и вырезали их всех. Наплевать вам было на то, что это просто женщины. Я же требую отдать только драгоценности, а не одежду, хотя согласно договору, она тоже принадлежит мне. Можно сказать, я сейчас ваших женщин за свой счёт одеваю.

— Да подавись! — Прорычала баронесса и начала швырять свои украшения в ведро, надо же, метрах в пяти стояла, а промахнулась только один раз, колечко пролетело мимо, впрочем, его тут же положил в ведро один из воинов.

— Чего Вы так сердитесь? — Попытался успокоить я женщину. — Поверьте, Ваше имущество пойдёт на благое дело.

Среди моих воинов послышались смешки, впрочем, они умолки после окрика Эрика.

Мимо нас хотела было прошмыгнуть пожилая женщина, видно личная служанка этой благородной леди. Да только у неё ничего не вышло, под одеждой что-то подозрительно брякнуло.

— Стоять! — Снова скомандовал я.

— У меня ничего нет, — пролепетала женщина.

— А ну-ка, подпрыгни!

Женщина недоумённо на меня посмотрела, а после того как к ней шагнула пара воинов, выполнила мою просьбу. Наверное, часть своего имущества женщина передала ей.

Перейти на страницу:

Похожие книги