Четверо сирийцев шли впереди, прокладывая дорогу, один замыкал группу и постоянно оглядывался, прикрывая тылы. Все они были неплохо вооружены: относительно новые автоматы Калашникова, ручной пулемет, гранаты. У каждого в нагрудном кармане имелась портативная радиостанция.
Здесь не протекала река или ручей. Да и проливных дождей, образующих бурные потоки, никогда не бывало. Вероятно, овраг образовался из-за эрозии почвы, он был извилист, и группе приходилось часто поворачивать то вправо, то влево. Ширина его менялась от пятидесяти до полутора сотен метров. Глубина тоже не была постоянной – иногда приходилось подолгу спускаться, и тогда из сумрачной низины едва просматривалось голубое небо. Затем группа взбиралась вверх, и обрывистые края становились все ниже и ниже.
Пару раз они останавливались для короткого отдыха, и один из сирийцев неизменно подбирался к верхнему краю оврага, чтобы осмотреться. Вернувшись, он докладывал:
– Все спокойно. Вокруг засеянные поля и виноградники. Видел несколько работающих сельчан…
После чего группа продолжала движение.
Старшим в сирийском спецназе шел коренастый лейтенант по имени Кармаз. Он часто сверял место с подробной картой. Андреева также снабдили в батальоне Бадара хорошей картой, но он предпочитал пользоваться специальным навигатором, работавшим в системе ГЛОНАСС. С его помощью можно было довольно быстро определить свое место с приличной точностью.
Встреча с агентом была назначена на одиннадцать двадцать. Время, по словам сирийцев, самое удобное – людей в городе почти нет.
В десять пятьдесят пять группа подошла к северной оконечности оврага. Дальше на север тянулись мелкие лощинки, не доставая до крайних домов Джадина каких-то пятидесяти-семидесяти метров.
Два спецназовца в сирийской форме выдвинулись вперед и осмотрели окрестности.
– Никого, – доложил один из них по радиостанции своему лейтенанту.
– Кто пойдет на встречу с агентом? – справился Женька.
– Лейтенант, – ответил Андреев. – Нам там делать нечего.
– Почему?
– А ты знаешь их язык?
– Слов сорок знаю.
– Я понимаю, о чем они говорят, и сам могу сложить три слова в предложение. Но этого для нормального общения маловато. В общем, нечего нам делать на встрече. Они поговорят, решат, когда агенту нас удобнее отсюда забрать и проводить на позиции.
– Удобнее было бы по темноте, – подал голос Валера. – Чего сейчас-то по городу шляться?
– Говорят, в это время весь народ занят работой – кто в поле, кто по дому. Но я тоже предпочел бы не показываться в городе до наступления ночи…
Спустя пять минут лейтенант осторожно выбрался из последней лощинки, преодолел полсотни метров и нырнул в ближайший проулок, где должен был ожидать агент. Павел и два сирийца выглядывали из-за кустов и наблюдали за округой, дабы никто из посторонних не помешал важной встрече.
Встреча прошла без осложнений, и спустя пятнадцать минут лейтенант вернулся.
– Что скажешь? – спросил капитан.
– Видел агента и говорил с ним. Жизнь в городке течет мирно, населения немного. Днем все, в основном, работают в поле.
– Когда нам лучше пробраться на позиции?
– Он предлагает дойти до позиций во время вечернего намаза. Говорит, в это время улицы города абсолютно пусты.
– А во сколько он сегодня?
– Начало в двадцать часов четыре минуты.
– Не рановато? Светло еще будет.
– Агент уверяет, что в самый раз. Население в Джадине очень религиозное – все будут молиться дома или у мечети близ центральной площади, – ответил Кармаз. И добавил: – А солнце зайдет за горизонт чуть позже.
– Что ж, вам виднее, – заключил Павел. – В таком случае, надо отыскать удобное местечко в «зеленке» и выставить дозор.
– Сейчас все устроим…
Место для бивака было найдено сирийцами метрах в пятистах от северной оконечности оврага – в самой широкой и густой части низменного леса. При этом лейтенант, как и положено опытному вояке, сразу назначил двух дозорных, коим поручил охрану временного лагеря.
Встали в этот день ни свет ни заря, завтрак получился ранним. Поэтому, не сговариваясь, решили подкрепиться и полезли в ранцы.
Снайперские группы Министерства обороны снабжались специальными пайками, состав которых разрабатывался для использования в длительных рейдах по тылам противника или в столь же длительном пребывании на скрытных позициях.
Продукты были расфасованы в герметичную металлизированную упаковку, но не с целью удобства при разогреве – никаких нагревательных приспособлений в пайке не было, чтобы снайпер случайно не выдал своего местоположения. Данная упаковка позволяла продуктам намного дольше сохранять свежесть и питательные качества – не более того. Кстати, металлизированная упаковка была темно-зеленого цвета и, плохо отражая свет, не испускала солнечных «зайчиков».