Читаем Сиреневая весна полностью

Антуан вздохнул и послушно уселся. Он всегда был послушен и молчалив и никогда не спорил с Шерли, а тем более с ее мамой, даже в позапрошлую пятницу, когда миссис Бертон пришпилила его к стене и потребовала наконец-то, после двухлетнего знакомства, сделать дочери предложение. Он тут же сделал. На всякий случай, чтобы не доводить до конфликта. Поначалу было заволновавшись, Антуан потом успокоил себя тем, что все на свете имеет обратный ход. И при желании свадьбу можно отменить даже в самый последний день.

— Ох, Антуан, какой же ты наивный! — с притворной грустью вздохнула довольная миссис Бертон, очевидно забыв, что две недели назад сама уверяла потенциального жениха в непогрешимости своей дочки. — Ты за ней обязательно следи, когда вы… Хи-хи!.. Ну, в общем, об этом пока рано говорить при всех.

Антуан поморщился. В душе он не любил показное кокетство миссис Бертон, он вообще ее не любил: за отсутствие ума, узость суждений и категоричность. А еще он считал ее совершенно невоспитанной и был уверен, что «яблоко от яблони недалеко падает» и Шерли с годами станет такой же, как мать. Но ведь все на свете имеет обратный ход… Поэтому он не боялся разговоров о предстоящей свадьбе.

— Ну вот что, дорогие гости! Поскольку именинница категорически отказывается даже поворачиваться в нашу сторону…

— Миссис Бертон!.. Первый тост за вас!

— За то, что вы…

— Миссис Элеонора!..

— Вы вырастили…

Голоса смешались в единый гул, а Шерли в другой комнате, поближе притиснув трубку к уху, продолжала шептать:

— Синди, ты меня разыгрываешь!

— Слушай, я устала тебя уговаривать! Не хочешь, не надо!

— Ты слышишь, как истошно кричит мама? У меня в доме пятнадцать человек гостей. Куда я уйду?!

— Шерли, ты что — больная на всю голову?

— Да не больная я, но ты пойми сама…

— Нет, Шерли, ты больная. У тебя судьба меняется, а ты…

— Это же чистой воды авантюра!

— Авантюра?!! Да кроме меня тебе никто такой Подарок не приготовит! Я все продумала, просчитала, я своей репутацией рисковала, между прочим! Я…

— Ну все, все. Про твои подвиги я поняла.

— Кроме моих подвигов я знаю еще кое-что. Я знаю, как ты мучилась весь год, что Антуан не любит тебя, что ты мечтала о другом мужчине, который тебя сможет оценить, а этот…

— Давай не будем вспоминать подробности прошлого года! Я без тебя прекрасно их знаю.

— Вот именно! Неужели тебе не хочется наконец встретить СВОЕГО мужчину?

— А ты не много на себя берешь?

— Ну, Шерли, ну ты просто позвони! Что тебе стоит? Парень симпатичный, холостой и состоятельный, приехал сегодня утром в Чикаго. И он знает, что у тебя день рождения. И у него в руках — подарок от меня. Не понравится — просто заберешь шкатулку и уйдешь домой. Кстати, шкатулка классная. Антиквариат. Деревянная, с железными углами.

— Подожди про углы… Так вот что означало твое загадочное утреннее заявление: «У меня к тебе два подарка. Один везет другой!»

— Да! Я все устроила, понимаешь? Это точно ТВОЙ мужчина. Такой, какого ты хочешь! И если ты не совеем безнадежная идиотка…

— Антуан сделал мне предложение на позапрошлой неделе.

— Да хоть три предложения!.. Подожди. Сделал предложение?

— Да. Руки и сердца.

— Не верю.

— Почему? Я ждала этого уже полтора года.

— И что же, когда свадьба?

— Не знаю, мы еще это не обсуждали. Вопрос немного повис в воздухе.

— Ну вот!

— Да… Со своей Натали он был существенно проворней.

— Свою Натали он любил до умопомрачения. Извини меня, конечно, Шерли, но к тебе он относится, мягко говоря, прохладно. И мы обе это знаем.

— Ну, допустим, знаем.

— Да и потом, в прошлом году…

— Оставь в покое прошлый год!!!

— Ну хорошо. Одно слово, и все. Помнишь, как ты каждую ночь обрывала мне телефон, вся в сомнениях, для чего ты ему нужна: чтобы забыть Натали или…

— Хватит!!! Антуан сделал мне предложение… и точка.

— Небось, мама твоя постаралась.

Шерли задумалась:

— По-моему, нет.

— Насколько я помню темперамент миссис Бертон, сдается мне…

Шерли непроизвольно повернула голову в сторону соседней комнаты и вздрогнула. Перед ней, уперев руки в бока, стояла мать.

— Ну? И что все это значит?

— Синди, мама пришла, — торопливо прошептала Шерли и потянулась к аппарату, чтобы нажать отбой.

— А ну дай трубку! — Мама перехватила ее руку и жадно прильнула ухом к телефону. — Кто там? Мужчина, кто вы?

— Я пока вроде не собиралась менять пол, — послышался голос Синди.

— Это снова ты? — Миссис Бертон была явно разочарована. — Ты же утром звонила. А что еще случилось?

— Мама, у нас важный разговор. — Шерли снова взяла у нее из рук телефонную трубку. — Ты убедилась, что это не таинственный поклонник? Вот и все. Пожалуйста, не мешай.

— Быстрей записывай его номер, балда! — прошипела Синди сдавленным голосом. — Диктую…

Появление именинницы за праздничным столом вызвало бурю восторга. Шерли села на свое место и стала хмуро оглядывать собравшихся. Несколько близких друзей, пара родственников и несколько соседей сидели вокруг нее за большим овальным столом, улыбались и что-то говорили.

Перейти на страницу:

Похожие книги