Читаем Синто. Героев нет. Тетралогия (СИ) полностью

  Закалка, которую я приобрела на Дезерт, мне очень пригодилась. Сказать, что мы были инородным телом, значит сгладить ситуацию. Мы вопиюще не вписывались в происходящее. Местные дамы увлекались современными веяниями моды и новинками в тканепроизводстве. Выражалось это в том, что платья были с постоянно меняющемся рисунком, имитирующим огонь или метель, или полет бабочек. Надо признать, что это было завораживающе красиво. Но попадалась и полная безвкусица, типа ползающих по платью квадратов и треугольников или двигающихся спиралей. Абсолютно все дамы были в таких изменчивых платьях и рассматривали нас, как грязь, прилипшую к обуви. Хоть это и было неприятно, но погоды не делало, мы пришли общаться не с расфуфыренными дурами, а с их мужьями. У мужчин в одежде тоже присутствовали движущиеся рисунки, часто пламя, иногда вьющиеся растения на рукавах и подолах френчей. Мне подумалось, что, наверное, я погорячилась, совокупная стоимость нарядов тропезцев потянет не на один армкамзол, а на все три.

  Как и предполагалось, нас тут же взяли в оборот, на каждого насел кто-то из экспортеров, под шумок пытаясь вытянуть интересующую его информацию. Ронана, кажется, спрашивали, откуда он взял данные для анализа, Хелен-Ингу - о каких-то экономических показателях Синто, у меня принялись выведывать о Дезерт, даже к отцу прицепились. Я отшучивалась, Хелен тоже, Ронан с умным видом рассказывал что-то об общности. Через десять минут такого 'приема' у меня лопнуло терпение, я извинилась и направилась к Ронану и просто увела брата к столам.

  - Спасибо, сестричка. Прямо, стая крысодлаков каких-то.

  - Чур тебя, Ронан, такое говорить, но хозяева и впрямь охамели. Я уже молчу о том, как эти попугайши на нас смотрят.

  Брат фыркнул от смеха. Тут к нам чуть ли не подбежала Хелен-Инга.

  - Давайте делать вид, что мы что-то обсуждаем, - почти испуганным голосом сказала она.

  - У меня есть идея получше: если на нас опять набросятся, вежливо нахамить в ответ, - сказала я.

  - Вежливо нахамить?

  - Тебе предоставляется шанс показать, как это делается, сестрица.

  К нам приближался худой, похожий на хищника господин, один из двоих, для кого доклад Ронана не был чем-то новым.

  - Только не этому, - шепнула Хелен.

  - Леди, примите мое искренне восхищение, - сказал подошедший и раскланялся со мной и Хелен .- Вам удалось затмить всех присутствующих дам.

  - О, вы нам льстите, господин Лобо, нам удалось лишь не слиться с вашими дамами, - светским тоном возразила Хелен.

  - Лобо значит волк? - переспросила я.

  Господин поклонился и улыбнулся совершенно по-волчьи.

  - Да, приятно, что есть люди, которые учат не только лингву и свой родной язык.

  Я тоже поклонилась в ответ на комплимент.

  - Леди некст Викен, не составите ли мне компанию?

  Пришлось согласиться и взглядом пожелать Ронану и Хелен стойкости, к ним уже направились неугомонные коммерсанты. Лобо вывел меня на террасу, спокойствие и прохлада позднего вечера были восхитительны.

  - Я вас слушаю, господин Лобо. - А чего, собственно, ходить вокруг да около, решила я.

  Он усмехнулся:

  - А вы дочь своего отца.

  Я пожала плечами.

  - Ну что ж. Я хочу, чтобы вы работали у меня.

  От неожиданности я аж подалась вперед:

  - В каком смысле?

  - Я хочу, чтобы вы возглавили подразделение космической безопасности, руководили наймом, подготовкой и непосредственно работой летчиков-хранителей и истребителей. Возможно, не только это. Может, вы сумеете как-то реорганизовать всю работу в целом, я готов выслушать любые ваши предложения.

  Я молчала, обдумывая вежливую форму отказа.

  - Естественно, на работу я вас зову после окончания войны, - добавил он.

  - Спасибо за предложение, я понимаю, что вы оказываете мне неслыханное доверие и честь, но вынуждена отказаться. Я синто, и я некст.

  - А если я поговорю с вашим отцом, и мы заключим контракт, как это у вас принято, вмешивая государственную бюрократию?

  - Отец не согласится, и не согласится Совет Семей.

  - Вот как? Почему вы так в этом уверены? - мне не понравился его тон. Настало время мне задавать вопросы.

  - Господин Лобо, а почему вы зовете на такую ответственную должность девятнадцатилетнюю девчонку, да еще и иностранку-синто?

  - Ну, начнем с того, что вы старше, девятнадцать вам не дашь, вы понимаете, о чем я. - Я кивнула, ну что ж, действительно понимаю. - А закончим тем, что вас на родине не сильно любят, и, может, здесь, на Тропезе, вам будет лучше.

  Надеюсь, он не понял, насколько меня удивил.

  - Объяснитесь, пожалуйста.

  Он пожал плечами.

  - Ваши мне рассказывали о вас, говорили, что вы глупы, импульсивны и блудливы, как кошка. - Фраза про кошку заставила меня улыбнуться. - Что вы и ваш брат никчемны, а ваш отец пытается вас выставить в выгодном свете, сделать хорошую мину при плохой игре, возможно, чтобы выгодно пристроить замуж. - От последней фразы я в голос засмеялась.

  - Вы считаете, что это смешно? Но это может сильно отравить вам жизнь. Соглашайтесь. Я предлагаю вам карьеру, уважение и деньги.

  - И после такой характеристики вы предлагаете мне высокую должность? Неужто я была так блистательна, выступая перед вами?

Перейти на страницу:

Похожие книги