Читаем Синяя летопись полностью

В частности, Шитог[300]- 25 лет, Шарва[301]-25 лет, Кансар-ченмова-25 лет. Через 75 лет-Ситу Жанчуб Гьялцэн, с года Земли-Коровы (1349) был Владыкой земли, или Владыкой Сакья. Через 25 лет, в год Воды-Коровы (1373), Гушрива собрал в Ярлуне религиозный совет. Ситу умер в тот год. Говорят, что даже Пагмодупа не смог избежать несчастий в свой 25-й год[302]. При жизни прежних иерархов монастыря Сакья много пандитов прибыло в Тибет, таких как пандита из Ургьена Шераб Санва (Праджнягупта), а позднее пандита Джаясена и другие.

Позже, при жизни Пагпы Ринпоче, появилось много ученых переводчиков, включая Шонтона, его брата и др. Изложение «Праманавартики» распространилось по всем монашеским общинам Уя и Цана благодаря ламе Чойчжеве (Сакья Панчену). Пагпа Ринпоче был человеком широких взглядов, а монгольский императорский эдикт провозгласил, что тибетским верующим разрешается следовать собственным религиозным учениям. Большинство трипитакадхар, казалось, удовлетворялись мирскими вещами.

Распространение Учения Ма-лоцавой, Шамой и ее братом

Теперь о том, как распространялись тайные наставления учения Ламдэ, переданные Шамой, братом и сестрой. Говорят, что Арья Авалокитешкара сам воплотился в Дхармараджу Сонцэн-гампо и наставил народ Тибета на путь соблюдения Десяти добродетелей. Досточтимый Чжампэян (Манджугхоша) сам воплотился в лице Тонми Самбхоты. // Занимаясь с индийским пандитой Дэвавитсимхой (Лхэ-Ригпа Сэнгэ), он изучил индийское письмо. Из 50 букв индийского алфавита он создал 30 букв тибетского и написал несколько трудов по грамматике. Первым он обучил новому письму царя. После этого он обучал нескольких подданных царя, известных своим умом. Новое письмо распространилось на большей части Тибета, и теперь все имели счастье постигать Учение Благословенного. Бхагавати Арья Тара воплотилась в принцессу (kong-jo) Суллэн, дочь императора Тай-цзуна из династии Тан, пригласившую в Китай 16 стхавир, и принцессу назвали по-тибетски Вэнь-чэн (Chu'i nang-gi pad-ma, Водяным лотосом). Она привезла с собой Владыку (Чово) Тулнана и стала супругой царя Сонцэна. Она построила вихару Рамоче и сама указала места, где следовало построить вихару Тулнан и другие вихары. Установила обычай почитания Драгоценности (Ратна). Через некоторое время Сонцэн переродился как Каче Гёнпава, ученик Калачакрапады (Дуйшабпы) Младшего, известного также как Каче Панчен, а подлинное его имя было Джаянанда. Тонми переродился как Ма-лоцава Чойбар в Южном Лато. Принцесса переродилась как Мачиг Шама в Южном Падуге. Ма-лоцава встречал в Индии и Непале много ученых людей. Он был учеником индийского Ваджрапани. В Индии он слушал Учение у Каче Гёнпавы, Абхаякарагупты и других.

Когда он был там, ему сказали: «Переводчик! Тебе следует идти в Тибет. Там живет воплощение Арьи Тары. Возьми ее себе в помощницы и практикуй согласно гухья-абхишеку и праджня-джняна-абхишеку».

Абхая тоже высказался в том же духе. // Вернувшись в Тибет, он взял Мачиг себе помощницей (мудрой). В стране Падуг жил один отец по прозвищу Чива-хабша (Жадная мышь). Его настоящее имя было Шама Дорже Гьялцэн. Говорят, что он был воплощением Ганапати Хадуманты[303], а его жена-проявление индийской Дэви (Лхамо) и являлась воплощением непальской принцессы Тицюн.

Старший из шести сыновей и дочерей известен как Шама Гьяллэ. Он принял монашеский обет перед кальянамитрой Ньемапой и получил имя Ринчен Вё-сэр. Он изучил Гухьясамаджу по методу Нагарджуны, йогатантру и Калачакру (Phags-vog-Dus-gsum). Его младший брат Гьялчун последовал за Учителем Янкье и стал знатоком До, Майя и Сэмчога. Его самый младший брат Сэнгэ Гьялпо (Шама Сэнгэ, или Сэнгэ Гьялцэн) учился на переводчика у Ма-лоцавы, Пуранпы, Гарон-лоцавы и у Ога и стал ученым. Он перевел «Прамана-самуччаю»[304] вместе с автокомментарием (rang-'grel, свавршпти). И поныне логики следуют этому переводу. Он также перевел стихами «Дхарма-дхармата-вибхангу»[305] и изучил «bKa'-bzhi» (праманавартику, мадхьямику, праджняпарамиту и абхидхарму). В Уе Сэнгэ Гьялцэн поддерживал многочисленных монахов в числе, равном горчичным семенам, содержащимся в двух с половиной мерах (bre). Позднее он отправился в Риво Цэна[306] и не вернулся. Собираясь туда, он сообщил об этом Дампа Сангье, и тот сказал ему: «Шама! Патуг - это не вечный дом! Иди в Риво Цэна и трудись на благо мира! Мы, отец и сын, позже установим срок нашего следующего свидания в Тушите».

Перейти на страницу:

Похожие книги