Паг-вё передал ее Бу Ринпоче (Будону) и посвятил его, как вода переливается из одного сосуда в другой. Бу Ринпоче написал несколько сокращенных изложений йогатантры, пространное толкование «'Byung-ba» (rDo-rje 'byung-ba) и руководства по ритуалам различных мандал. Он любил говорить, что это его былые кармические склонности (
Ог Чойкьи-Дорже изучал йогатантру сначала у Кьи Чемалунпы, а затем у Кампа Шераба Дорже. Эта духовная линия все еще существует. Линия передачи созерцательной практики и ритуалы мандалы «gSang-ldan»[487], а также толкование «Намасангити», существуют поныне среди последователей Ога.
Теперь-происхождение толкования «Шри-Гухьясамаджа-тантры», принадлежащей к внутреннему классу йогатантры (rNal-'byor nang-gi rgyud, т.е. ануттарайогатантре). /
Толкование Гухьясамаджа-тантры
- тантра, значение которой должно быть объяснено, и
- тантра слов, которые объясняют ее.
Согласно первой интерпретации, термин
Здесь слово
Теперь смысл имени -
Ачарья Нагарджуна и его ученики считали, что Гухьясамаджа представляет сущность всех 84000 учений Будды. В наше время некоторые допускают, что Гухьясамаджу следует рассматривать как независимое сочинение без какой-либо связи с любой другой тантрой. Но последнее мнение показывает тенденцию принять точку зрения хинаяны. Поэтому, как сказано в «Вималапрабхе»[493]: «Так, о, вопрошающий о Калачакре, поведано в Шри-Самадже (dPal-'dus-pa)».
Тогда Ваджрапани, получивший благословение от Благословенного Ваджрад-хары, сказал:
- Да объяснит Благословенный смысл всех будд, Гухьясамаджу всех будд наивысшую из всех тантр, великого царя тантр (Махатантрараджу).
Такова была просьба Ваджрапани.
Соответственно с этой просьбой Пундарика (Падма Карпо), автор «Вимала-прабхи», считал, что Калачакра-тантра и комментарий к ней могут служить объяснением Гухьясамаджи. В Хеваджра-тантре также сказано, что «мысль имеет вид совокупности»[494]. Если так, то Хеваджра-тантра должна быть объяснена как введение в Гухьясамаджу.
Также ачарья Кришна (Нагпо) написал фундаментальный трактат «gSang-ba'i de-kho-na-nyid gsal-ba»[495] и считал, что сущность Гухьясамаджи можно объяснить с помощью «Дэмчога Хорло» (bDe-mchog 'khor-lo).
Гухьясамаджа была переведена в период раннего распространения учения переводчиком Че Таши. Учителя, принадлежавшие к школе ньингма, провозгласили Гухьясамаджу самым важным текстом среди 18 классов их тантр.
Существует также несколько комментариев к Гухьясамадже, написанных древними тибетскими учителями. /