Р о д о ф и н и к и н. Достиг блистательных выгод! Съездил курьером к государю с донесением о заключении победоносного мира с Персией…
П е р в а я д а м а. Но, говорят, он участвовал в составлении этого трактата, и его умелому обхождению мы обязаны…
Р о д о ф и н и к и н. Я равнодушен к Грибоедову. Но я ценю его. Он боек и умен, однако с высокомерием сверх меры. Англичане его не терпят, а персияне ненавидят. Ему туда лучше бы не показываться.
Н е с с е л ь р о д
Грибоедов почтительно склоняется. Родофиникин следит за графом. Лорнеты у дам подняты. Грибоедова окружают со всех сторон.
В т о р а я д а м а. Что-нибудь о Персии, о Персии!
Г р и б о е д о в. Извольте, я готов. Но что? О коврах, о сказках, о миниатюрах, о персидских тканях?
В т о р а я д а м а
Г р и б о е д о в. Его зовут Аббас-Мирза, сударыня, но он совсем не похож на принца, каким вы его себе представляете.
В т о р а я д а м а
Г р и б о е д о в. Вот именно. Поверьте, как раз только у сочинителей вы и прочтете о Востоке то, что хотите услышать от меня.
П е р в а я д а м а
Г р и б о е д о в. Увы, сударыня, еще не настали те времена, когда мы и персияне будем понимать друг друга…
Н е с с е л ь р о д. …и Грибоедова.
В т о р а я д а м а
С о ф а
Г р и б о е д о в. Помилуй бог! В своей бродячей жизни я разучился даже в мыслях подходить к фортепиано…
Р о д о ф и н и к и н
Б у л г а р и н. Константин Константинович, помилуйте!.. Он преисполнен благодарности к государю императору, к графу, к вам… Не далее как сегодня…
Р о д о ф и н и к и н
Б у л г а р и н. Выражал желание.
Р о д о ф и н и к и н. Я полагаю, вы будете присутствовать при встрече?
Б у л г а р и н. Но, ваше превосходительство…
Р о д о ф и н и к и н. Чем он занят? Пишет?
Б у л г а р и н. Нет… так… Предположения мыслей…
Р о д о ф и н и к и н. Какие?
Б у л г а р и н. План трагедии о двенадцатом годе.
Р о д о ф и н и к и н. Вот как! И что же полагает изобразить?
Б у л г а р и н. Ах, Константин Константинович!.. То, что я слышал, еще далеко не совершенно…
Р о д о ф и н и к и н. Попрошу вас, Фаддей Бенедиктович, доложить мне во всех подробностях предмет замышленной трагедии.
Б у л г а р и н. Посчитал излишним обременять внимание вашего превосходительства…
Р о д о ф и н и к и н. Напрасно. После известных событий четырнадцатого декабря, в коих замешаны были также и многие приятели ваши…
Б у л г а р и н. Боже мой! Ваше превосходительство! Приятельство было, но какое?! Известно ли вам, что один из них…
Р о д о ф и н и к и н. Это делает вам честь.