Коль вы подозреваете министров,То и меня должны подозревать!Я здесь всего лишь несколько часов.Кто б мог со мной здесь говорить так смело?И неужель так низок я душой,Чтоб слушать и не наказать тех дерзких,Кто так преступно о моей царицеПосмел бы говорить?
Гулинди
Увы, Ахмет,Иначе вскоре ты заговоришь.Скажи, прекрасный мальчик, ты, цветущийВсей силой юности: ужель возможно,Чтоб молодая женщина, насильноСоединенная с холодным старцем,Могла бы отвращенье победитьИ полюбить его?
Дардане
О да, возможно,Я это видел.
Гулинди
Как? Старик холодный,Усталый, дряхлый, хилый, весь в морщинах,Подверженный всем старческим болезням,Внушить способен женщине любовь?
Дардане
Дух благородный, благостное сердце,Царь и влюбленный – в образе почтенномИ престарелом – трогательный вид!Моложе видел женщин я, любившихВ супруге старом душу, а не плоть;Ее ж, хоть не любили, – почитали.
Гулинди
Ты говоришь, как хитрый царедворец,И то, что у тебя на языке,Уверена, не чувствуешь ты в сердце.Тебе признаюсь я, что сотни разЯ над собою делала усилье,Но полюбить супруга не могла.Возможно ль полюбить заставить сердце?
Дардане
Не любите его? Но почему жеКогда вы с ним, то нежности полны,Горячие слова любви твердите?
Гулинди
(в сторону)
От милого снесу я все упреки.
(Громко.)
Ахмет, ты должен знать, что нам нужнаПолитика… Но я тебе признаюсь:Я не люблю его, а ненавижу.Ты добродетелен; так научи же,О, научи меня его любить!
Дардане
Я научил бы… но разгневать васЯ опасаюсь.
Гулинди
Нет, твоим устамВсе можно говорить: я не обижусь.
Дардане
Так будь я вами, я б к самой себеПовел такую речь.
(Величественно.)
О Гулинди!Ты в низкой доле рождена была,И продана сюда ты как рабыня,Царь снизошел к тебе и полюбилТебя, рожденную в грязи рабыню.Он все забыл: в любви великодушнойТебя царицей сделал он!
Гулинди
Довольно,Ахмет, молчи, молчи.
Дардане
О нет, царица,Позвольте досказать: я говорю ведьЗа вас.
(Как выше.)
Неблагодарная! Люби,Люби супруга своего, пускайБессчетные его благодеяньяГорячую любовь тебе внушат.Но, если низость, себялюбье – дщериНеблагодарности – тебе мешаютЛюбить царя, – люби сама себя,Люби пристойность, царское величьеИ честь свою и миру докажи,Что благородство не в одном рожденьеИ что родиться может в низкой долеДуша, по добродетели своейДостойная и скиптра, и короны.