После уроков мы собрались в Литературном смешанным составом — во-первых Юки и ее свита, Литературные маньяки в полном составе — я, и сестрички Сато. Во-вторых — Иошико и ее свита, Горячие Губки и Одри. Через пять минут после того, как все устроились и начали обсуждение — в дверь поскреблись временные члены Литературного Клуба, Атсуши и Акеми Мацумото. Надо сказать, что вид у Атсуши был донельзя пришибленный и он начал с извинений, посыпания головы пеплом и готовности совершить сэппуку прямо вот тут, буде его не простят. Юки, глядя на искреннее раскаяние — слегка смягчилась и разрешила временным членам присутствовать под условием, что не будут мешать и будут сидеть тихо. Таким образом, набралось нас в помещении клуба достаточно, чтобы стало тесновато.
— С чего бы начать… — поскребла нос Михо Горячие Губки: — я же узнавала, каким образом у нас в Тринадцатой эти фарфоровые куклы появились. Вы только гляньте… — она указывает на листовки, лежащие на столе: — Мико Ли, Франсин Манса, Луиза Бенар. Каждая из девочек — отличница учебы, имеет хобби, в которых достигла невероятных успехов и наконец все они — мастера боевых искусств. Мико Ли — кунг фу, стиль Каменной Птицы. Франсин Манса — капоэйра. Луиза Бенар — сават. Каждая из них — словно твой дубль, Йо, только… лучше.
— Вот еще! — фыркает Иошико. Горячие Губки разводит руками.
— Не с нашей точки зрения. Для нас — ты всегда самая лучшая, потому что наша подруга. Но, объективно — у них достижения выше, чем у тебя, Манса например участвовала в международных соревнованиях и даже занимала призовые места. А Бенар — вообще на Олимпиаде среди джуниоров второе место заняла. — торопится объяснить свою позицию Михо: — с точки зрения стороннего наблюдателя у них достижения выше.