Читаем Синдзи-кун и теория игр полностью

— Что? — я поднимаю голову, отрываясь от созерцания стройных и сильных ног нашей гяру: — а как же твой спор между Икагами и его Самураями? Я насколько помню по тексту — речь шла о верховенстве над двумя школами?

— Ну… самой не очень приятно, но что они смогут потом сделать? Будут борзеть, я им ноги переломаю. У нас же времени нет практически — неделя до выборов осталась. Вчера вон, ходил по школе Дисциплинарный Комитет и кого поймал — заставлял анкету предварительного опроса заполнять. У меня даже пяти процентов нет. — вздыхает Иошико: — похоже я откусила больше, чем могу прожевать. А времени заниматься всем этим у нас не было, ты же помнишь.

— Погоди. Давай мы сегодня соберемся в Литературном, порешаем. Нельзя тебе эти выборы проигрывать. — говорю я: — никак нельзя. По крайней мере — без хорошего боя точно нельзя. Ты ж у нас теперь не просто гяру, которая пинается, а Темная Императрица Иошико, помнишь? Имидж в этом городе значит все. Выиграешь — разнесут, раздуют, преувеличат. Проиграешь — то же самое, только в минус. То, что ты тут всем можешь ноги сломать — это конечно круто, но вот школа наша будет под властью «Самураев» еще и после того, как ты выпустишься и последующие поколения тебе за это спасибо не скажут.

— Самой неохота. — перестает болтать ногами Иошико: — а у тебя есть мысль как все перевернуть за неделю? Ну скажи, что есть, а? Я очень хочу победить и утереть нос этому Икагами и его переведенным куклам.

— У меня есть мысль. — киваю я и Иошико торжествующе делает «йес!» рукой.

После уроков мы собрались в Литературном смешанным составом — во-первых Юки и ее свита, Литературные маньяки в полном составе — я, и сестрички Сато. Во-вторых — Иошико и ее свита, Горячие Губки и Одри. Через пять минут после того, как все устроились и начали обсуждение — в дверь поскреблись временные члены Литературного Клуба, Атсуши и Акеми Мацумото. Надо сказать, что вид у Атсуши был донельзя пришибленный и он начал с извинений, посыпания головы пеплом и готовности совершить сэппуку прямо вот тут, буде его не простят. Юки, глядя на искреннее раскаяние — слегка смягчилась и разрешила временным членам присутствовать под условием, что не будут мешать и будут сидеть тихо. Таким образом, набралось нас в помещении клуба достаточно, чтобы стало тесновато.

— С чего бы начать… — поскребла нос Михо Горячие Губки: — я же узнавала, каким образом у нас в Тринадцатой эти фарфоровые куклы появились. Вы только гляньте… — она указывает на листовки, лежащие на столе: — Мико Ли, Франсин Манса, Луиза Бенар. Каждая из девочек — отличница учебы, имеет хобби, в которых достигла невероятных успехов и наконец все они — мастера боевых искусств. Мико Ли — кунг фу, стиль Каменной Птицы. Франсин Манса — капоэйра. Луиза Бенар — сават. Каждая из них — словно твой дубль, Йо, только… лучше.

— Вот еще! — фыркает Иошико. Горячие Губки разводит руками.

— Не с нашей точки зрения. Для нас — ты всегда самая лучшая, потому что наша подруга. Но, объективно — у них достижения выше, чем у тебя, Манса например участвовала в международных соревнованиях и даже занимала призовые места. А Бенар — вообще на Олимпиаде среди джуниоров второе место заняла. — торопится объяснить свою позицию Михо: — с точки зрения стороннего наблюдателя у них достижения выше.

Перейти на страницу:

Похожие книги