Читаем Simple Genius полностью

“But numbers do change, don’t they? If you multiply them together, for example? Or add or subtract or divide them. And ten can be ten or ten thousand. And one can be one or one hundred. Right?”

Now Viggie focused squarely on him. “Right,” she said automatically.

“Or is it wrong?” Horatio queried.

“It’s wrong,” Viggie said. “Wrong, wrong, wrong.” She took another bite of her apple.

Horatio sat back. Quite a mynah bird. “You like number puzzles? There was one I learned in college. Would you like to play it? It’s sort of hard.”

Viggie put the apple down and said eagerly, “Not for me it won’t be.”

He said, “Suppose I’m a grandfather and I have a grandson who’s about as many days old as my son is weeks old and my grandson is as many months old as I am in years. My son, grandson and I together are 140 years old. How old am I in years?”

Horatio glanced at Alicia, who was working out the problem on a piece of paper she’d pulled from her purse. When he looked back at Viggie he said, “Would you like some paper and a pencil?”

“What for?”

“To work out the problem.”

“I’ve already worked it out. You’re eighty-four years old, but you don’t look it.”

A minute later Alicia looked up. On her piece of paper was a series of calculations with the number “84” written at the end. She smiled at Horatio and shook her head in a weary fashion. “I’m so clearly not in her league.”

Horatio looked back at Viggie, who sat there expectantly.

“Did you see all the numbers in your head?” he asked and she nodded before resuming her apple eating.

He gave her two large numbers and asked her to multiply them together. She did so in a matter of seconds. He gave her a division problem, which she solved almost instantly. Then he quizzed her with a square root exercise. Viggie answered them all within seconds and then looked bored as Horatio jotted some notes down on a piece of paper.

“I have another problem for you to think about,” he said.

She sat up straight though she still seemed bored.

Not a mynah bird. A well-trained dog, aren’t you, Viggie? “Suppose you had a best friend that you did everything with. Now suppose this best friend moved away and you’d never see her again. How would you feel?”

Viggie blinked once and then again. She started blinking so hard that her face scrunched up with the effort. Horatio felt like he was watching a computer whose circuit board was overheating.

“How would you feel, Viggie?” he asked again.

“There aren’t any numbers in the problem,” she said in a puzzled tone.

“I know, but not all questions have to do with numbers. Would you be happy, sad, ambivalent?”

“What’s ambivalent mean?”

“You don’t really care one way or another.”

“Yes,” she said automatically.

“Or how about sad?”

“Sad, I’d be sad.”

“But not happy?”

Viggie glanced over at Alicia. “There aren’t any numbers in the problem.”

“I know, Viggie, just do the best you can.”

Viggie shrugged and resumed eating her apple.

Horatio wrote some other notes down. “Have you been thinking about the last time you saw your father?”

“Why wouldn’t I be happy?” she asked suddenly.

“You wouldn’t be happy because your friend went away. You do fun things with your friends. So if your best friend went away you couldn’t do fun things anymore,” Horatio explained. “Like I’m sure you did fun things with your father before he went away. You’re sad that your father went away, right? No more fun things with him?”

“Monk went away.”

“That’s right. Were you doing something fun with him the last time you saw him.”

“Lots of fun.”

“What was it?”

“I can’t tell you.”

“Oh, it’s a secret? Secrets are fun. Did you have lots of secrets with Monk?”

Viggie lowered her voice and edged closer to him. “It was all secret.”

“And you can’t tell anybody else, right?”

“Right.”

“But you could if you wanted to.”

“Right, if I wanted to.”

“Do you want to? I bet you do.”

For the first time she showed hesitation with a prompting like that. “I’d have to tell it in a secret way.”

“You mean like in a code? I’m afraid I’m not very good at codes.”

“Monk loved codes. He loved secret codes. It made him bloody. He told me so.”

Horatio glanced questioningly over at Alicia, who looked equally confused.

Horatio said, “It made him bloody, Viggie? What do you mean by that?”

She smiled and said, “What do you mean by that?”

“I’m asking you, what did Monk mean when he said codes made him bloody?”

“That’s right, that’s what he said, codes made him bloody. Codes and blood, that’s what he said.”

Horatio sat back. “Did Monk get bloody the last time he saw you?”

“Yes,” she said happily.

“So he told you a secret?” She nodded again. “Can you tell us what it is?”

Her smile faded and she slowly shook her head.

“Why not? Was it a super-secret?”

Alicia said gently, “Viggie, if you know something it’s very important that you tell us.”

“I don’t think I like him,” Viggie answered, pointing to Horatio. “I have to go now.” She got up and walked out of the room.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер