Читаем Сильнодействующее лекарство полностью

«Вы обладаете особым качеством… даром, чутьем, что ли. Умеете распознать, где правда, а где нет… Воспользуйтесь своим даром… а когда добьетесь власти, будьте крепки духом, не отступайтесь от своих убеждений…»

Волнение охватило Селию при воспоминании об Эли Кэмпердауне. Старый президент компании «Фелдинг-Рот» сказал ей эти слова накануне смерти.

— Налить еще коньяку? — спросил Эндрю.

— Нет, спасибо.

Она допила то, что оставалось в бокале, и, глядя Эндрю в глаза, решительно сказала:

— Не могу я принимать участие в запуске монтейна. Я подам заявление об отставке.

Для Селии это было самым тяжелым решением за все двадцать четыре года, что она проработала в компании.

Ее письмо, написанное от руки и адресованное Сэму, было кратким:

«С чувством глубокого сожаления я ухожу с поста директора отдела торговли фармацевтическими товарами компании «Фелдинг-Рот». Это письмо подводит окончательную черту.

Причины вам известны. Повторять их, видимо, не обязательно.

Мне хочется сказать, что годы, которые я здесь проработала, были наполнены радостью и добрым ко мне отношением, в особенности с вашей стороны. И за вашу дружбу и поддержку я всегда была и по-прежнему остаюсь в высшей степени признательна.

Я ухожу не без чувства горечи и желаю компании «Фелдинг-Рот» и ее служащим всяческих успехов».

Селия лично отправила письмо президенту компании и через полчаса сама направилась к нему в кабинет. Ее впустили к Сэму сразу же. Секретарша тихо прикрыла дверь кабинета.

Сэм читал какие-то документы. Оторвавшись от бумаг, он взглянул на Селию. На его лице застыло суровое выражение.

— Ты попросила о встрече со мной. Зачем, позволь спросить? — обратился он к Селии ледяным голосом.

— Я ведь так долго проработала в компании, — неуверенно ответила Селия, — и почти все время под твоим руководством. И мне показалось, что просто так взять и уйти…

Он перебил ее с дикой яростью. Ей никогда не доводилось видеть Сэма в таком состоянии.

— Но ведь именно так ты и поступаешь! Уходишь, наплевав на всех нас — твоих друзей, коллег, на всех, кто так тесно с тобой связан. Бросаешь нас предательски, в самое неподходящее время, когда ты нужна компании, как никогда прежде.

— Мой уход не имеет ничего общего с верностью компании или личной дружбой, — запротестовала Селия.

— Ну уж конечно!

Сэм так и не предложил ей сесть, и Селия продолжала стоять.

— Сэм, — взмолилась Селия, — прошу тебя, постарайся меня понять! Я не могу, просто не в состоянии принимать участие в выпуске монтейна. Для меня это стало вопросом совести.

— Ты называешь это совестью, — выпалил Сэм. — Я бы употребил другие слова.

— Какие же, например? — озадаченно спросила Селия.

— Во-первых, бабья истерия. Во-вторых, невежественная псевдодобропорядочность. Озлобленность: мол, не получилось по-моему, вот я и ухожу!

— Все, что ты говоришь, попросту неправда! — возразила Селия и, стараясь сохранять спокойствие, добавила: — Ведь я сама вчера сказала, что мои ощущения основываются на интуиции.

Селии никогда не доводилось видеть Сэма в таком отвратительном настроении… И все-таки она решила сделать еще одну, последнюю попытку.

— Я хочу напомнить, — сказала Селия, — кое-что однажды сказанное мне тобой. Это было в Лондоне, вскоре после того, как мне удалось уговорить Мартина Пит-Смита перейти к нам на работу.

Еще утром, обдумывая предстоящую встречу с Сэмом, она вспомнила его слова, сказанные, когда ей удалось вовлечь Мартина в орбиту «Фелдинг-Рот». Предпринятая ранее Сэмом попытка окончилась неудачей. Еще раньше Сэм уговаривал ее не вести с Мартином разговоров о деньгах. Но Селия поступила по-своему, и именно деньги сыграли окончательную роль в решении Мартина. Узнав об этом по телефону — он тогда находился в Бунтоне, — Сэм воскликнул: «Если когда-нибудь в будущем наши мнения по действительно важному вопросу разойдутся, я разрешаю тебе напомнить мне о случае с Мартином и о том, что ты оказалась права, а я — нет».

Именно об этом Селия и напомнила Сэму, но с таким же успехом можно было разговаривать с глыбой льда.

— Даже если это и так, — стиснув зубы, отчеканил Сэм, — а я лично этого не помню, это лишний раз доказывает, что со временем твоя способность делать правильные выводы улетучилась ко всем чертям!

Внезапно Селию охватила волна глубочайшей грусти и такого волнения, что у нее стиснуло горло.

— Прощай, Сэм, — только и смогла выговорить она.

Сэм ей не ответил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная проза XX века

Похожие книги