Читаем Сильнее всех разлук полностью

Так что же означало его спокойствие? Не передумал ли он насчет Кумалонга? Может быть, он решил, что ему будет спокойнее, если она станет растить Сэма здесь, в Мельбурне. Но ей не хотелось задавать ему вопросы.

— Заходи, — пригласила она его.

Джекоб прошел прямо к кроватке в ее спальне.

Нелл смотрела, как он затягивает плоскогубцами гайки в кроватке.

То, как он работал, вызывало восхищение. Он ловко действовал руками, а она смотрела на его спину: на обтянутые футболкой мускулы и облегающие джинсы. Потом перевела взгляд на его затылок.

Ей нравились его темные волосы и то, как они пострижены, образуя по-мужски прямую линию на загорелой шее.

Работа была сделана за минуту.

Джекоб выпрямился, блестя глазами.

— Теперь малыш будет здесь в безопасности.

— Спасибо.

— А как ты будешь перевозить Сэма? У тебя есть специальная детская сумка для машины?

— Да. Вчера я пыталась приладить ее, но не уверена, что все сделала правильно. Ты посмотришь?

Он кивнул.

— Показывай.

— Мы еще не определились, где будет жить Сэм, — заметила она, когда Джекоб сообщил, что сумка полностью готова.

— Тебе потребуется пара дней, чтобы привыкнуть к нему, так что пока останемся здесь. Не будем торопить события.

— Не забывай, что я вовсе не обещала поехать в Квинсленд.

— Знаю.

— Джин, наверное, огорчится, если мы увезем Сэма так далеко.

Джекоб задумчиво кивнул.

— Она уже сегодня огорчится, когда будет отдавать Сэма.

— Ты прав.

— Мы скоро узнаем, ведь так?

Реакция Джин удивила их обоих.

— А почему нет? — сказала она. Нелл, заикаясь, ответила:

— Мы думали, что Квинсленд очень далеко от тебя.

— Знаешь, Теган очень обрадовалась, когда узнала, что Джекоб скотовод. Она любила сельскую жизнь. Ездила на ферму собирать фрукты, когда окончила школу, и ей не хотелось возвращаться в город. Однажды она сказала мне, что ей хотелось бы, чтобы Сэм рос в деревне.

— В самом деле? — неуверенно спросила Нелл.

— Да, дорогая. Я уверена, что Теган очень понравилось бы, что вы вместе будете растить Сэма. Я забыла сообщить вам, Джекоб, что полное имя Сэма — Сэмюэл Джекоб.

Джекоб был поражен, так же как и Нелл.

— И знаете, что я думаю? — спросила их Джин.

— Что? — ответили они вместе.

— Сэму очень повезло. Могло случиться так, что ни один из вас не стал бы им интересоваться. Но вы оба хотите любить его и заботиться о нем. — Ее глаза были полны слез, но она улыбалась.

— По поводу Квинсленда еще ничего не решено, — объяснила Нелл.

— Пожалуйста, не держите Сэма в Мельбурне из-за меня. Я знаю, что Теган очень хотела жить на природе. Вы же и оттуда будете поддерживать с нами связь, правда? И вам придется приехать, чтобы все уладить в суде?

— Конечно, — ответили вместе Нелл и Джекоб.

За чаем Джин рассказала им о том, чем кормить Сэма, как укладывать его спать, как он прибавляет в весе и какие ему нужны прививки.

Нелл тщательно записывала.

Когда Джин все перечислила, она заметила:

— Будет лучше, если передача пройдет быстро. Я не смогу перенести долгого прощания.

Нелл занервничала. У нее заколотилось сердце, когда Джин вынула спящего Сэма из кроватки. Какой же он был тепленький и милый.

— Спасибо, — прошептала она. — Обещаю, что буду хорошо заботиться о нем и поддерживать с вами связь.

— Да, дорогая. Звони в любое время.

Как во сне они вышли из дома и положили спортивную сумку с одеждой ребенка, его пеленками и бутылочками в машину Нелл. Потом они поместили Сэма в детскую сумку на заднем сиденье.

— Поведешь машину? — спросила она Джекоба. — Мне бы хотелось сесть сзади, с Сэмом.

— Конечно, — ответил Джекоб, улыбаясь и протягивая руку за ключами.

Пристегивая ремень безопасности, она бросила через плечо:

— Мы везем тебя домой, Сэм.

<p><strong>ГЛАВА ШЕСТАЯ</strong></p>

Дом.

Джекоб повернулся к Нелл. Нерешенный вопрос висел в воздухе. Где будет дом Сэма?

У нее сжалось горло. Когда они вернутся в коттедж, им придется закончить дискуссию, найти ответ.

Джекоб завел машину, и они поехали.

— По крайней мере, он хорошо спит, — заметил он.

— Пока да.

Сейчас Сэм был похож на ангела, его светлые волосики поблескивали на солнце, а из розового ротика выскочил молочный пузырек.

Но вскоре он начал извиваться и состроил гримасу, сразу став похожим на сморщенного старичка.

— Сэм недоволен, — сообщила Нелл. — Он извивается и двигается.

— Думаю, ему надо подвигаться, — улыбаясь, ответил Джекоб.

— Но он покраснел. Мне кажется, он просыпается.

— Надо же ему когда-нибудь просыпаться.

— Но не сейчас. Я думала, что в машине малыши засыпают.

В этот момент послышался слабый крик, за которым последовал громкий вой.

О боже! Неужели Сэм уже скучает по Джин? Что ей делать?

Может быть, попросить Джекоба остановить машину? Она смотрела, как Сэм машет ручкой. Тронула его ладошку. Он схватил ее маленьким кулачком за палец.

— Все в порядке, малыш, не плачь. — Как же успокоить его?

Крики Сэма становились все громче и громче, а лицо краснее.

— Он еще не голодный. Джин была совершенно уверена, что его надо будет кормить не раньше чем через час.

— Может быть, у него газы? — предположил Джекоб.

Откуда он знает такие вещи?

Перейти на страницу:

Похожие книги