-По глазам?! Ты смотрел на эту девчонку или на мое выступление? - глаза Эли подозрительно сузились. В голосе послышались нотки обиды.
-Я не пропустил ничего, успокойтесь, господин Эли. Но я также знаю свой долг. Вы можете подвергнуться опасности.
-Талита, завтра я начну смертельную игру с братом и намерен встретиться Клеменсом Таллигоном. Неужели от этой девушки мне можно ожидать большей угрозы? Ты видишь ее там, где нет ничего серьезного.
-И все же будьте осмотрительнее,- склонил голову Талита. Но нотки беспокойства за своего господина не исчезли из его голоса.
- Мне это известно. Кем бы ни были эти двое, они участвуют в завтрашней Регате. Одна она или ее брат, это не имеет значения. Думаю, сейчас они гораздо больше озабочены завтрашним испытанием, чем жалением убить меня. Что ж, а сейчас, давай проверим, как работают все системы. Жаль, что пришлось настроить их в соответствии с общими требованиями. Примитивная схема подачи ветра. И они совсем не используют транзитный улавливатель,- закатав рукава, чтобы не испачкать длинные концы, Эли, склонился над отсеком генератора. - Талита, проверь балансировочные растяжки. И уровень статики тоже посмотри.
-Слушаюсь,- нехотя Талита оставил всякие попытки отговорить господина от завтрашнего участия. Он не смел запрещать что-то, но все еще надеялся, что сегодняшний инцидент заставит Эли если не переменить свое решение, то по-крайней мере задуматься над последствиями такого неосторожного, но столь прекрасного танца.
Часть 4
-Значит, вы видели там кого-то из Клавира, - утвердительно произнес капитан, глаза которого приобрели оттенок воды в глубокой тени.
-На самом деле, двоих, но первой его заметила Оля,- Дилси, все еще находился под впечатлением от сегодняшнего дня. Кажется, он уже совершенно забыл о том, что Оля всю дорогу назад упорно пыталась доказать своему брату и ему. Конечно, оба согласились, что выступление клавирца на арене было прекрасно и странно в равной мере. Но второго, который исчез с трибун сразу после окончания танца, она не успела им показать. И Дилси, и Никорла согласились, что его присутствие должно что-то значить. Но как только она попыталась перевести разговор в серьезное русло, оба снова начали восхищаться танцем и сравнивать его с остальными выступлениями, которые казались лишь безвкусным профанством, по сравнению с тем мастерством, что показал клавирец.
-Значит ты считаешь, что это не просто выступление и не обычный зритель со светлыми волосами, пристально наблюдающий за выступлением, как и все остальные сто тысяч,- сложив руки на груди, капитан откинулся на колонну.
-Нет, то есть да, мне показалось, что эти двое как-то связаны, хотя теперь я не уверена.
-Тебя не должны сбивать с толку простодушное восхищение нашего механика или сомнение готового согласиться с ним во всем твоего брата. Они не видели всего, что видела ты. Я хочу знать, расскажи.
После этого оба упомянутых смущенно сникли. Но капитан уже полностью обратился к ней. Подойдя к сеточном креслу, он предложил девушке опуститься напротив. Остальные остались стоять у дверей.
...- такой танец. Я никогда ничего подобного не видела. Веера словно ожили в его пальцах и казалось, что он танцует не на земле, а будто сам ветер поддерживает его.
-Разве я просил тебя рассказать о танце? - прервал ее капитан, но тут же покачал головой,- впрочем, не вини себя, что оказалась захвачена этим колдовством. Не многие могут устоять против того чуда, которое подвластно мастеру восходящего консонанса. Судя по тому, что я слышал, этот юноша один из них.
- Мастер восходящего...- недоумевающее Оля взглянула на капитана, казалось погрузившегося в воспоминания.
-Это древнее и высокое искусство в Клавире, связанное с умением управляться с ветрами. Но это лишь самая красивая и малая его часть...- по наступившему оглушительному молчанию, капитан понял, что сказал лишнее.- Впрочем, это не имеет отношения к сути. Странно другое, это искусство танца с веерами обыкновенно считается привилегией высших. Но я никогда не слышал, чтобы кто-то рангом ниже...- взгляд капитана скользнул на офицеров, оторвавшихся от своих обязанностей, которых теперь, когда корабль покоился на земле, было немного. Взгляд его задержался на контрасте между тусклыми золотыми волосами Салюция Тиррелина с посверкивающими в них серебристыми нитями и намного более светлых офицера, стоявшего рядом.
Оля поняла, что капитан имел в виду.
-Я забыла упомянуть, что волосы танцора, если это что-то значит,- она на секунду замолчала, подбирая более вежливую форму выражения,- были в точности как... ваши, господин капитан,- опустив глаза, Оля залилась краской.
-Ты уверена, девочка? - за капитана спросил его первый помощник.
- Да-да,- более твердо повторила Оля, встретив мягкий и теплый взгляд уже немолодого человека. -В точности, как ваши или господина капитана. Это что-то значит?