Читаем Сила изгоев полностью

Такой ответ Варлока явно не устроил. Зверь схватил зубами край рубахи Еерчопа и потянул его по направлению, указанному стрелкой. «Грозное рычание», больше похожее на жалобный скулеж, давало понять, что хищник от своего не отступится.

– Ладно, – тяжело вздохнул дух. – Все равно ведь не дашь спать. Сейчас слетаю, посмотрю.

Разведчик вернулся очень быстро и поднял такой шум, что проснувшийся Югон сразу подумал о конце света.

– А ну вставайте, лежебоки! Все ко мне! Поторапливайтесь, поторапливайтесь! Особенно те, кто не умеет плавать.

– Ты чего кричишь? – Избранный поднял голову и увидел разрушителя, стоящего на облаке.

– По ущелью Корявых ручьев в нашу сторону несется стремительный поток воды. Если не поторопимся, поплывем. Кто умеет.

– А кто не умеет? – грозно спросила Гердилина.

Ответил ей шум воды, теперь уже отчетливо доносившийся с запада, который прогнал остатки сна. Через минуту люди и Варлок присоединились к разрушителю.

– Началось? – вопросительно посмотрел на друга Ниранд. Бурлящие потоки мутной воды смывали молодые деревья на своем пути и с высоты птичьего полета выглядели зловеще.

– Да! – радостно воскликнул Югон. – Началось! Но не то, чего мы с ужасом боялись. Это же вода – символ жизни! У них получилось! Еерчоп, летим в Мертвые земли.

– Куда? – Разрушитель взглянул на седого мага как на помешанного. – Гердилина, если тебе не составит труда, потрогай лоб Югона. По-моему, он бредит.

– Я в своем уме, – постарался успокоиться избранный. – Если будешь лететь над рекой, ничего с тобой не случится.

– Давно нужно было туда отправиться, – сразу подключилась Терна. – Ну, давай, полетели.

Нянька тоже посмотрела на запад с надеждой.

– Как скажете, – пожал плечами дух, – но если мы всем скопом бултыхнемся в эту мутную речку, чур меня не винить.

– Договорились, – кивнула Гердилина.

Облако двинулось к ущелью. Теперь по стенам ущелья действительно бежало множество извилистых ручьев, живой силой падающей воды прогоняя магию поглощения. Никто из пассажиров больше не испытывал ни тревоги, ни страха, ни ужаса.

– Ты посмотри! – вскричала Терна, когда транспортное средство стало заходить на посадку. – Их уже трое.

– Больше – не меньше! – обрадовалась нянька. – Вот только непонятно, зачем твой Арлангур обрезал моей девочке волосы? Всю красоту испортил!

– Я его обязательно об этом спрошу.

Как только небесные путешественники оказались на берегу, непосвященные бросились к своим друзьям. Женщина в платье осталась в стороне от общего веселья и с завистью смотрела на своих спутников.

Им были рады. Их ждали. Их обнимали, трясли за плечи, даже целовали…

Первым, кто заметил одинокую фигурку девушки, оказался Еерчоп.

«Ладно скроена, – отметил он про себя. – Прямо один в один – наша Линория». Дух задумчиво посмотрел на обнимающихся людей, особо отметив стоящего чуть в стороне Ниранда.

«Хватит играть в благородство. Одну у меня уже увели. Если вовремя не подсуечусь – останусь с Гердилиной. А она слишком тяжела на руку».

– Как вас зовут, красавица? – обратился дух к незнакомке.

Девица вздрогнула от неожиданности и хотела грубо отшить шустрого кавалера, но, проведя беглую оценку его внешности, передумала.

– Дингара.

– Какое интересное имя… А я Еерчоп. Не улавливаете сходства в звучании?

– Никакого, – после небольшой паузы честно созналась она.

– Значит, это судьба. Родственные души всегда имеют абсолютно несозвучные имена, – придумал он на ходу.

– Как это? – опешила Дингара.

– Сейчас объясню, – Еерчоп взял ее под руку и быстро повел по берегу. Подальше от возможных конкурентов.

<p>ГЛОССАРИЙ</p>

Аграв – потухший вулкан в горном массиве, просыпающийся раз в тысячелетие.

Агрольд – дворянский титул, следующий сразу после королей и принцев в иерархии дворян Далгании.

Батренг – город на севере Далгании, второй по величине после Шроцгена.

Беренка – травоядное животное, не имеющее магических способностей. Втрое меньше человека.

Берклан – хищник среднего размера, чуть меньше драгана.

Берольд – дворянский титул, третья ступень в иерархии дворян Далгании (ниже тирольда).

Бредгон – трехголовый хищник Вурганских дебрей.

Вурганские дебри – лес на границе между Далганией и Критонией, в который лучше не заходить.

Григлон – крупный летающий хищник.

Гринторд – город на западе Ледяных озер.

Гурада – небольшая ящерица, обитающая на деревьях, имеет множество колючих наростов на теле.

Гурдак – вожак банды разбойников-урхонцев.

Далгания – страна, занимающая центральную и восточную часть Розгарии.

Дамурс – воин-телохранитель, беззаветно преданный своему господину.

Даурон – слуга мрачного Дьюго.

Декронд – дворянский титул Зирканы (ниже кронда).

Драган – всеядное животное, используемое в качестве транспортного средства.

Дрангаз – город в Саргандии, на западе от деревни Маргуда.

Драншар – великий чародей, почитаемый как божество в Зиркане.

Дурманиты – деревья-вампиры, способные поглощать магию людей и животных.

Едург – основная денежная единица Далгании.

Перейти на страницу:

Все книги серии Арлангур

Похожие книги