Читаем Сияющий мир полностью

Морган осознала, что прикасается к нему, в тот самый момент, когда Нейт резко отдернул руку. Он грубо произнес:

— Нас здесь не будет на Рождество. Эйс нет смысла ввязываться в это. Мы поедем в Диснейленд.

Это звучало так, словно было давно запланировано, хотя на самом деле Нейт выдумал эту поездку только что, чтобы хоть как-нибудь противостоять Морган.

— Вы знаете, — мягко сказала она, немного подумав, — этот город страдает от экономического упадка. В прошлом году шоу «Рождественское чудо» в Маунтейн-Ридж, в штате Вермонт, принесло городу огромные деньги. И рекламу. Теперь, чтобы увидеть великолепные зимние пейзажи, туда съезжаются толпы людей.

— И какое отношение это имеет ко мне? К Эйс?

— То же самое может произойти в Кентербери.

— И что? — спросил он.

— Мне кажется, — мягко продолжила она, смущенная, но не напуганная демонстрацией дурного настроения, — что люди нуждаются в мечте. И в Рождество — особенно. Им нужно верить, что все будет хорошо.

— Да неужели?

Неужели она действительно в это верит? Откуда ей знать, что нужно людям? И ему самому.

Огонь разгорелся. Но Нейт все же взял мехи и раздул пламя сильнее, стараясь, однако, не заглушать голос Морган.

— Эйс нуждается в вере, — тихо продолжала она. — Ей тоже нужно знать, что все будет хорошо. И почему-то я не думаю, что этому способствует поездка в Диснейленд, какой бы веселой она ни получилась.

Нейт отложил мехи. Все зашло слишком далеко. Он повернулся, сложив руки на груди:

— Это звучит так же занудно, как и ваши записки. Да откуда вам знать, что нужно людям? Вы, такая умная, да у вас еще молоко на губах не обсохло!

Морган вспыхнула от гнева. Наконец-то он своего добился. Сейчас она уйдет, хлопнет дверью и, если повезет — никогда не вернется. Впрочем, вряд ли это будет совсем так приятно, как ему представлялось.

— Почему-то, — начала Морган, которая, вместо того чтобы исчезнуть, тоже упрямо скрестила руки на груди, — хоть вы и пережили трагедию, Нейт, я не думаю, что вы стали абсолютно глухи к нуждам тех, кто вас окружает. И к их надеждам.

Нейт открыл рот.

А потом закрыл.

И как разговор о проклятом разрешении превратился в это? В прием у психоаналитика?

Как он вызвал в нем желание стать лучше? И не только ради дочери.

Нет, если бы только ради Эйс, все было бы намного проще.

— Я подумаю об этом, — ответил Нейт.

Эта фраза использовалась всеми как вежливая форма отказа. На самом деле она означала: «Нет, и я даже не собираюсь думать об этом».

Однако в этот раз он так просто не отделается.

— Для Эйс это шоу очень много значит, — заметила Морган. Я уже объявила классу, что мы либо все будем участвовать в празднике, либо никто.

— Совсем не похоже на шантаж, — отметил он, отворачиваясь и беря в руки щипцы и раскаленный докрасна железный прут. — Вы хотите сказать, что рождественское счастье детей зависит от меня?

Он бросил взгляд на Морган, и она серьезно кивнула, игнорируя его скептический тон.

— Да уж, большая ответственность, — ответил он, намеренно стараясь говорить как можно циничнее. Я не тот человек, которому следует доверять в таких делах, мисс Мак-Гир.

Морган долго смотрела на Нейта, а он уже начал работать с железным прутом. Когда он снова взглянул на нее, вопросительно приподняв брови, она коротко кивнула, словно знала о нем то, о чем он сам и не подозревал.

— Я так не думаю, — просто сказала она. — Думаю, вы просто хотите казаться таким.

Мисс Всезнайка вытащила разрешение из кармана розовой куртки, положила на рабочий стол, бережно разгладила его и ушла, оставив Нейта размышлять обо всем произошедшем.

Некоторое время спустя в доме, готовя ужин — хот-доги и салат, — он обратился к Эйс так, словно ему пришла в голову отличная идея:

— Эйс, как смотришь на поездку в Диснейленд на Рождество?

По правде говоря, он ожидал такого же взрыва счастья, как тот, который сопровождал поездку в торговый центр с Морган Мак-Гир. Однако вместо этого в кухне повисла тишина.

Потыкав вилкой в замороженный хот-дог, словно от этого он станет съедобнее, Нейт повернулся к дочери.

Эйс заправляла свой, уже разогретый хот-дог кетчупом и горчицей и вовсе не выглядела радостной. Сегодня на ней была новая красная юбка с белыми помпонами. Она выглядела прекрасно. Нейт надеялся, что мальчишки не начнут бегать за ней. Нет, пожалуй, еще рано об этом волноваться.

— Диснейленд? — повторил он, надеясь, что дочка его просто не расслышала.

— Ох, папа. — Эйс тяжело вздохнула с таким видом, словно пыталась объяснить что-то маленькому несмышленышу. — Мы не можем поехать в Диснейленд на Рождество. Я должна петь в хоре в «Рождественском ангеле». В сочельник это покажут по телевизору! Надо позвонить бабушке и дедушке и рассказать им. — И на тот случай, если он попытается возразить, она добавила: — А на Новый год у Бренды будет вечеринка на катке. Надеюсь, Санта принесет мне новые коньки... Когда я увижу Санту?

Нейт был абсолютно уверен, что неделю назад Эйс и Бренда были заклятыми врагами. Итак, Морган оказалась права. Несмотря на неправильность мира, в котором людей судят по одежде, у его дочери выдалась отличная неделя.

Перейти на страницу:

Похожие книги