Читаем Сяо Тай и клан Феникса полностью

— Умри! — срывается с места Сакура и Сяо Тай понимает, что оставила ее там на месте. Сама отпрыгнула от последующей атаки, а свою союзницу оставила на месте. И конечно же мечница сорвалась в атаку. С замирающим сердцем она увидела, как эти двое обмениваются ударами, она ничем не может помочь Сакуре сейчас, она — боец дальней дистанции, в ближнем бою ее порубят на кусочки раньше, чем она «мамочка» успеет сказать. А атаковать с дистанции, когда подопечная рубится с незнакомцем, они обмениваются ударами постоянно перемещаются с места на место — это небезопасно для самой Сакуры.

Она насыщает воздух энергией Ци. Попробовать новую технику? Но для этого надо приблизиться к сражающимся на те самые пять метров, а то и ближе. Она не обманывает себя, мечник показал себя достаточно опытным бойцом и подловить ее вблизи для него не составит труда. Он разбил ей щит одним ударом! И… да его имя. Ри Номозоки, один из четырех претендентов на трон Клана Фениксов… у них больше общего чем кажется.

Земля под босыми ступнями неприятно холодит, и она снова подает Ци в ноги, скользя к сражающимся, огибая их по дуге и вращая свои дротики в воздухе, на этот раз нацеливая их на поражение, выжидая момент, когда двое отпрыгнут друг от друга и можно будет нанести удар…

— А НУ-КА ПРЕКАТИЛИ! — голос раскатывается над площадью и все, абсолютно все — замирают на месте.

Замирает Сяо Тай, с удивлением отметив, что ее тело больше не повинуется ей, а выхлопы Ци из ступней — пропадают и она снова стоит босыми ногами на утоптанной земле деревенской площади, ее дротики, вращающиеся вокруг своей оси — упали в пыль, а сама она просто встала на месте, не в силах сдвинуться.

Она видит, как впереди — замирает Сакура, переодетая в мужское платье, замирает, держа свой меч у горла своего противника и тот, кто скор в выводах и невнимателен к мелочам мог бы с досадой решить, что голос остановил ее в шаге от победы. Но Сяо Тай замечает, что незнакомый мечник перехватил клинок со стороны обуха, заблокировав его, а лезвие его меча — почти упирается Сакуре в бедро с внутренней стороны. Если бы он потянул его на себя, отпрыгивая назад — он с легкостью вскрыл бы ей вены и артерии на бедре, а это потеря крови, геморрагический шок со всеми вытекающими, вплоть до летального исхода.

Однако и сам мечник — замер на месте. Капелька пота бежит по его лицу, стекая вниз, по щеке, к подбородку и исчезая в его небольшой бородке.

Они замерли, словно статуи на каминной полке, вырезанные из слоновой кости, замерли не только они — все вокруг. Девушка с бирюзовыми глазами, как и все вокруг, увенчанная венком из осенних цветов и разноцветных лент — замерла, сложив руки на груди и с волнением глядя на сражающихся. Замер Староста Ван, замер с открытым ртом и выражением обеспокоенности на лице. Замерла Ли Цзян, искусная мастерица в плетении словесных кружев и развязывании завязок ханьфу. Замерла Джиао, которая сидела на месте и тянула в рот очередной сладкий рисовый шарик, обвалянный в меду и посыпанный кунжутом. Застыли на месте девушки со смешными именами Ми и Чу, которые сидели по обе стороны от Джиао. Застыла в воздухе отравленная игла, вися прямо перед лицом у Джиао… длинная и тонкая словно спица, конец которой смазан чем-то маслянистым, отражающим свет красных фонарей.

Замерла на месте и та, кто метнула отравленную иглу — девушка в деревенском платье, ничем не выделяющаяся из толпы, с таким же венком на голове, как и у прочих.

— Так. — на свое место садится девочка по имени Мицуи и кладет ногу на ногу: — я старалась не вмешиваться, но вы переходите все границы, уважаемые гости! Так вы друг друга поубиваете задолго до начала обряда. Сегодня у нас в деревне очень простые правила — все слушаются Соломенную Королеву. А я против того, чтобы вы тут праздник всем портили.

Сяо Тай хочет возразить что вот лично она и ее девочки никому и ничего не портили и вообще за праздник и всю эту атмосферу пира во время чумы, но с удивлением понимает, что не может сказать и слова. И сдвинуться с места тоже не может.

Она пытается дотянуться до своей Ци… дотягивается и обнаруживает себя зажатой, словно муха, попавшая в банку с медом. Все в порядке, она чувствует Сферу Ци, она все еще в состоянии контролировать пространство вокруг и… она дотягивается до своих дротиков, лежащих в пыли у ее ног. Вспыхивают Лезвия Ци и она поднимается вверх, переставая чувствовать холодную землю под босыми ногами, ощущая теплую волну Ци кожей ступней. Да, она по-прежнему не может двинуть ни одним пальцем, но она все еще может управлять своей Ци! Первым делом нужно отвести в сторону отравленную иглу, которая висит в пространстве перед лицом Джиао. Передвигая себя в пространстве, словно марионетку, она может…

Соломенная Королева Мицуни бросает на нее удивленный взгляд и наклоняет голову, моргнув глазами. Разводит руками в стороны.

Перейти на страницу:

Похожие книги