Читаем Шут и пророчество. Книга 1. Том 2 полностью

Как только наёмник кинулся на волшебницу, я шагнул вперёд и нажал кнопку. Вырвавшийся из «зажигалки» столб пламени ударил в грудь солдата, прожигая его тело насквозь. Я повёл рукой вверх-вниз, не оставляя врагу шанса на выживание. На пол упали две обожженные половинки тела, голова телохранителя под струей высокотемпературной плазмы испарилась почти полностью. Преодолев брезгливость, я забрал ножны с мечом и кобуру с лучемётом.

Пока я мародёрствовал, остальные вовсе не сохраняли неподвижность. Обернувшись, я увидел второго телохранителя, несущегося на меня с явным намерением отомстить за гибель напарника. В своём рвении он не заметил, как волшебница шагнула ему за спину. Девушка ударила воина пяткой под колено, сбивая с ног, тут же обхватила рукой за подбородок, заставляя задрать голову, а ножом в другой руке одним движением перерезала ему горло. Я не замедлил реквизировать оружие и у этого покойника.

Турист, лишившись охранников, вскочил и что-то в панике орал, обращаясь к своей волшебнице. Та успокаивающе махнула ему рукой и поднялась со своего места, зажигая на ладони файерболл.

Я проверил подвижность правой руки. Пальцы кое-как шевелились, запястье вроде тоже… Что ж, этого хватит. С помощью левой руки, я придал правой нужное положение и дёрнул кистью. Две стрелы вонзились волшебнице в живот, пробив тело насквозь. Вообще-то я целился выше, но промахнулся. Раненная, волшебница вполне могла успеть поджарить тут всех, но её подвели инстинкты — женщина машинально схватилась руками за раны, забыв про файерболл. Вопль боли, вспышка пламени — и от неё остался только медленно оседающий пепел.

Я в очередной раз оглядел превратившийся в поле битвы трактирный зал. Пакс по-прежнему билась с розововолосой, без успехов и потерь с обеих сторон. Темплара вампиры оттеснили в угол, но там он вполне успешно оборонялся и не думая сдаваться, изредка выкликая, что вся нечисть будет сожжена Светом и Солнцем. Впрочем, темплара атаковало только трое вампиров — одновременно атаковать все вместе они не могли и не пытались. Ещё двое занялись остатками отряда Лорда Дракона. И преимущество явно было на стороне клыкастых, никакая выучка и мастерство не помогали простым смертным в борьбе с кровопийцами. Турист сидел на лавке, глядя выпученными глазами прямо перед собой, на его белой рубашке расплывалось кровавое пятно — стрелы, пробившие насквозь волшебницу, угодили в него.

Я подошёл к нему и встряхнул, приводя в чувство.

— Кто она такая? — спросил я, указав на розововолосую.

— Я… я не знаю… — промямлил турист. — Я её нанял… она просто… девка какая-то… и вдруг… я… не знаю…

Я пожал плечами. Ну, не знает, так не знает.

— Экскурсия не удалась, — сообщил я и перерезал ему горло. От ран в живот умирают долго и мучительно, а добраться до больницы ему явно не удалось бы.

Пакс может постоять за себя самостоятельно, а от остальных я предпочел бы побыстрее оказаться подальше. Пора было сматываться, о чём я и сообщил волшебнице в маске.

— Нам с тобой? Вместе? — уточнила она.

— Ну, если ты не собираешься спасать остатки своих солдат от вампиров, потом разбираться с темпларом и с этими… — я кивнул в сторону Пакс и розововолосой.

Секунду поразмыслив, девушка кивнула, крепко ухватила меня за плечо и потянула к двери. Огненное кольцо, после смерти зажегшей его волшебницы, угасло. Мы беспрепятственно покинули трактир и быстро двинулись к кромке леса.

[1] wraith [reɪθ] (англ.) — призрак, дух

<p>Глава 8. Шут и Гадюка</p>

Привал устроили на небольшой поляне возле ручья, падающего с обрывистого склона холма, образуя небольшой водопад.

— Раз уж мы некоторое время будем путешествовать вместе, хотелось бы узнать, как тебя зовут, — обратился я к своей спутнице.

— Хватит придуриваться, — проворчала она. — Ни на секунду не поверю, что ты меня не узнал. К чему эта клоунада?

— Как я уже говорил, меня зовут Джестер, а это значит — шут, — усмехнулся я. — К моему сожалению, до сего дня мы не были знакомы. Я бы ни за что не забыл такую красавицу. Кстати, зачем тебе маска? Мы здесь одни и, вопреки твоим словам, я тебя не знаю, а значит скрывать лицо нет смысла. Надеюсь…

Девушка прервала мою речь, толкнув в грудь и опрокинув на спину, а сама тут же уселась мне на живот. Не успел я отпустить по этому поводу двусмысленную шуточку, как к моему горлу оказалось прижато лезвие ножа.

— Это изнасилование или ты любительница садистских прелюдий? — все же не удержался я.

Игнорируя мои слова, девушка свободной рукой сняла маску и отбросила в сторону. У меня от удивления глаза на лоб полезли. Не может быть, чтобы это была она! Как я мог её не узнать? И шрам на щеке — точь-в-точь как в моём видении! Но как это вышло?

— Мирэ? — на всякий случай переспросил я.

Девушка нахмурилась, пристально глядя мне в лицо, вздохнула и покачала головой.

— Ты — не он, — сообщила она, убирая нож от моего горла и поднимаясь. — Но кто ты такой тогда?

— Я же сказал, я Джестер, эрл Брокенхат. А ты? Ты не Мирэ? Не может быть, одно лицо… Кроме шрама…

Перейти на страницу:

Все книги серии За гранью добра и зла

Шут и пророчество. Книга 1. Том 2
Шут и пророчество. Книга 1. Том 2

Если тебе пытаются навязать пророчество — лучше попытаться от его исполнения откосить. Но как быть, если что бы ты ни делал, даже если просто пошёл в кабак, тебя всё равно пытаются втянуть в какие-то разборки? Да не кто-то, а местные лорды, затеявшие войну с королём. Потому что герой из пророчества на дороге не валяется… ну, если только не слишком много выпил.А тут ещё какая-то непонятная баба является во сне и просит её освободить, в награду обещая всякое и так прозрачно намекая… Нет, спасибо, это ж геройствовать надо! Проще отбить подружку у собственного двойника, тем более она с бывшей возлюбленной на одно лицо. И что с того, что она адмирал космофлота из параллельного мира?Но в войне поучаствовать всё равно придётся. Иначе война придёт к твоему порогу. А кто потом всё это убирать будет? И пророчество… А дайте два! Что значит, их и так два? Ладно, исполним оба, сразу, да так криво, чтоб никто не обрадовался!

Владимир Петрович Батаев

Попаданцы

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме