Читаем Шрам полностью

Дальнейшее разбирательство произошло неожиданно быстро. Николаса даже не пришлось пытать. Он кое-как держался, пока его отводили из покоев барона в темницу, но когда заволокли в пыточную, то не успели даже ничего сделать. Птичка запела, как павлин: громко и противно.

Все оказалось еще хуже, чем думалось. Воровство шло под прикрытием Тодора тер Кравос. В схеме была задействована целая группа людей. В замке уже бывшему кастеляну помогали ряд слуг и несколько воинов. А подкупленные купцы помогали «правильно» реализовать товар и вывозили деньги.

На ворованное Николас успел приобрести богатый дом в Кравосе и открыл в городе ювелирный магазин. Все это, естественно, через подставных лиц. Вот, хитрый-хитрый, но дурак. Неужели он думал, что Тодор тер Кравос позволит ему воспользоваться наворованным? Да его бы убили в тот же день, когда он прибыл бы в город в качестве беглеца из Аристи.

Итак, украденные деньги вывезли и использовали их в Кравосе. Несмотря на то, что с расследованием и арестами очень спешили, скрыть происходящее не получилось и несколько сообщников смогло скрыться. Остальные, те, которые не сумели сбежать, наутро висели на стене замка во главе с Николасом.

Жены и дети повешенных тоже получили свое. Они прошли через долговую тюрьму, и их ожидаемо никто не выкупил. После порки плетьми их отправили на отработку долга. Не знаю куда. Баронесса сказала, что сама определит им «фронт работ». Я им не завидую, но таковы «правила игры».

А я продолжил «набирать баллы» перед семьей Аристи. Отношение ко мне стало еще более благосклонным, даже теплым, особенно со стороны баронессы. Но-но! Только без дурных мыслей! Я имею ввиду только то, что сказал. А за грязные шутки в отношении Ее милости баронессы могу и кишки выпустить.

Под мрачное покачивание висельников на свежем морском ветру я выехал из замка в город. Надо было собираться в свои земли. Князь был весел и доволен и вел себя как пес из фильма «К-911. Собачья работа» с Джеймсом Белуши. Я не удержался и со смехом пропел:

Wo! I feel good, I knew that I wouldn’t now

I feel good, I knew that I wouldn’t now

So good, so good, I got you

Конюхи мне доложили, что у Князя проблем со свиданиями не было.

— Вот видишь, дружище, — похлопал я коня по шее. — А ты мне не верил. Не сомневайся во мне.

Князь самостоятельно выполнил траверс и ранверс*, чем снова вызвал мой искренний смех:

— Вот это тебя штырит после подружек!

* - элементы выездки лошади. Если грубо, это когда лошадь идет немного боком.

Вскоре я уже проезжал Северные ворота города.

— Привет, Шрам! — привычно поприветствовали стражники.

— Не Шрам, а достопочтенный Сержио, — я сунул им перстень-печатку под нос.

Лица воинов недоуменно вытянулись, а затем посыпалось запоздавшее:

— Извините! Извините, достопочтенный Сержио! Мы ошиблись!

Я только улыбнулся и передал серебряную монету старшему:

— Хорошенько прополоскайте горло после смены.

— Это мы с удовольствием! Прополоскаем как надо! — снова повеселела стража.

При подъезде к дому, у входной двери меня ожидал человек, который оказался приказчиком Алоиза. Он передал, что купец в городе и хочет прийти ко мне сегодня. Спросил на это разрешение. Я с радостью согласился, сказал, что приму его за ужином и назначил время.

Дома мое появление вызвало неоднозначную реакцию. Сначала радость встречи, потом испуг, когда узнали о моем изменившемся статусе. А потом облегчение и снова радость, когда поняли, что я не изменил к ним отношение.

Я предупредил Алму о приходе к ужину купца, дал ей денег и попросил организовать все на высоком уровне и не скупиться. Женщина понятливо кивнула и ушла заниматься делами. Вук привычно занялся Князем, Лазар начал готовить горячую воду, а Дара захлопотала с одеждой.

К ужину я блестел, как кошачьи бубенцы. Намылся до скрипа, надел чистую одежду и засел в кабинете. Красота! Тело дышало, нос улавливал вкуснющие запахи, дразня мой молодой и здоровый желудок. Быстрее бы уже приходил Алоиз!

И он не заставил себя ждать. Раздался стук во входную дверь, внизу послышались голоса. Ко мне в кабинет поднялся Лазар и сообщил, что прибыл купец Алоиз. Я немедля спустился на первый этаж. В прихожей я увидел Алоиза. Он был одет в богатые одежды и держал в руках сумку из хорошо выделанной кожи. Наши взгляды встретились. В его глазах я увидел напряженное ожидание.

— Позвольте поприветствовать вас, достопочтенный Сержио, — поклонился купец.

Я подошел к Алоизу и просто обнял его.

— Как же я рад тебя видеть, Алоиз!

Напряжение тут же покинуло купца и он облегченно улыбнулся.

— Прошу тебя к столу, — пригласил я гостя. — Кажется, что я не видел тебя уже тьму кругов. И очень рад тому, что ты не забываешь меня.

Мы уселись за стол, и Алма, взявшаяся прислуживать за столом, разлила нам по кубкам «Бресси».

— Алма, с вином я дальше сам. Ты, главное, за сменой блюд следи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Этерра

Похожие книги