— Вы меня обманули, мистер Снейп! Вы сто лет Сириуса знаете! — сердито сказал Гарри, вглядываясь в старую фотографию: на групповом снимке был запечатлен недавно покинувший стены тюрьмы крестный в окружении разудалых приятелей. По случаю освобождения невинно осужденного собралась большая компания. Мужчины столпились на пороге какого-то кафе. В центре красовался сам Сириус с бутылкой пива в гордо поднятой руке. Остальные сгрудились вокруг, скалясь в камеру пьяными улыбками. Не улыбался только один господин — длинноволосый и мрачный тип в наглухо застегнутом черном пальто, он стоял немного поодаль, явно не разделяя всеобщего веселья.
— Думаете, я не узнал ваш клюв, мистер Снейп? — директор поднес к глазам фотографию. — Как я раньше не заметил... Девять лет назад вы УЖЕ знали Сириуса! А раз вас дьявол понес праздновать его освобождение, значит, и до тюрьмы знали...
Бормоча себе под нос нехорошие слова в адрес злодея, Гарри неутомимо рылся в коробке со старыми фотографиями, надеясь отыскать еще какое-нибудь свидетельство несомненной лживости господина редактора. Увы, кадр с празднества оказался единственной уликой.
— Все равно это вы, — Гарри повертел в руках снимок, вглядываясь в надменный римский профиль злодея. — Моложе только... — он вздохнул. — Вы точно колдун, мистер Снейп. Черный маг! Почему я все время о вас думаю, а? — жалобно спросил он разбойника на снимке.
Колдун не снизошел до ответа.
Внезапно Гарри перестал разговаривать сам с собой и широко распахнутыми глазами уставился на фотографию, но больше не смотрел на лица. Его взгляд впился в безобразную химеру, случайно попавшую в кадр. Задрав в небо голову и скрестив лапы, на перилах парадного застыло уродливое каменное существо с высунутым языком. Похоже, кто-то сунул зверю в пасть смятую пивную банку — качество снимка не позволяло рассмотреть детали.
— Святые небеса, — прошептал Гарри.
Во всем Лондоне было только две ТАКИХ химеры. Обе симметрично возлежали на каменных перилах, скрестив когтистые лапы, разинув пасти и вывалив языки, дразня прохожих.
Еще бы не дразнить, если красуешься у крыльца гей-паба «Перо Феникса».
__________________________________________________________________________________________
*Слова Дамблдора на церемонии первого распределения: «Nitwit! Blubber! Oddment! Tweak!», переведенные РОСМЭН как «Олух! Пузырь! Остаток! Уловка!»
* * *
19. Банкет
Директор Поттер методично наматывал круги по кабинету мистера Муди вслед за его хозяином — одноглазый беспокойно расхаживал по своим апартаментам взад и вперед, и Гарри трусил за ним, как щенок за большим сердитым псом.
Советник остановился посреди комнаты, заложил руки за лацканы пиджака и ввинтил в директора острый взгляд инквизитора.
— Что значит, редактор отказался дать текст? Вы имеете полное право ознакомиться с материалом! Почему вы не настояли на своем, Гарри?
— Мистер Снейп сказал, что не рекомендует мне читать подобное, — молодой человек отвел смущенный взгляд от внимательного советничьего глаза. — В любом случае, я не могу повлиять на факт публикации. Договор был подписан до того, как меня утвердили в должности, сэр. Теоретически, я могу потребовать разорвать соглашение, выплатить неустойки и...
— И Шпеер опубликует третью книгу в другом месте! — брызжа слюной, крикнул Муди. — Мы даже не успеем отследить, в каком!
— Не понимаю, чего вы опасаетесь, — с досадой сказал директор. — Мистер Снейп говорит, что третья книга... м-м... эротического характера, — он слегка покраснел.
Казалось, единственный глаз советника от изумления вот-вот вывалится на пол и покатится по сияющему паркету.
— Вы ничего не путаете?
— Так сказал главред, — буркнул Гарри. — Но, быть может, Шпеер в своей манере написал что-то между строк...
Советник перестал бегать по кабинету и с тяжелым вздохом осел в кресле, выпятив живот.
— На носу выборы в Парламент, мистер Поттер. Наша задача — никаких грязных публикаций до весны!
— А летом можно и начинать, — пошутил молодой человек и осекся под недобрым взглядом циклопа. — Почему вы считаете, что Шпеер фантазирует? — неожиданно спросил Гарри, нервно кусая губы. — Он написал мне, что был свидетелем каких-то нехороших дел... преступлений даже.
— Ложь, — резко бросил Муди.
— В «Приключениях Фиддла» куча всяких аллегорий и символов, — задумчиво сказал директор, поглядывая краем глаза на расплывшегося в кресле советника. — Я поначалу не обращал внимания, думал, это так, для красоты... Шпеер предложил мне самому разобраться, что к чему. В сказке фигурирует Ключ. Думаю, это доступ к какой-то информации. Ключ открывает дупло, в котором лежат шкурки зверей, убитых Фиддлом. Хороша аллегория.
Глаз циклопа прищурился, в то время как силиконовое око, казалось, бесстрастно фотографировало собеседника.
— Еще одна чушь, — сквозь зубы сказал Муди. — Оппозиция готова на все, чтобы очернить мистера Риддла. В ход идут выдумки, фальшивки и грязные инсинуации!
Директор удивленно поднял брови.
— Если это выдумка, чего вы боитесь?
Советник благообразно сложил руки на животе.