На стуле возле палатки запрокинув голову вверх сидел полный пожилой мужчина. Его румяное одутловатое лицо с тонкими красными прожилками на щеках было напряжено, глаза широко раскрыты. В руке он сжимал белый платок.
— Сэр, я доктор Дункан. Как вы себя чувствуете?
— А вы что, не видите, что я истекаю кровью? — с одышкой произнёс мужчина.
— Потерпите немного. Сейчас мы вам поможем. — Хьюго споро готовил вату с перекисью для первой помощи. — Да, миссис Джонсон, проверьте давление. Я подозреваю у пациента артериальную гипертензию.
Пока медсестра измеряла давление, Хьюго оказывал помощь носу джентльмена и задавал ему вопросы о здоровье: бывало ли с ним подобное раньше, нет ли у него аллергии и т. д. и т. п.
Наконец, кровь была остановлена. Узнав, что давление у пациента высокое, медсестра предложила мужчине сбить давление с помощью таблеток, но тот отказался, сославшись на то, что ему уже лучше.
— Вам повезло, сэр, — сказал Хьюго, — что сосуд лопнул в носу, а не в голове. Последствия могли бы быть более тяжёлыми.
Мужчина кивнул. Потом попытался встать, но был остановлен медсестрой.
— Пожалуйста, сэр, посидите ещё пару минут. Вас не затруднит ответить на несколько вопросов? — И глядя на недоумевающего пациента, пояснила — По каждому случаю оказания помощи во время фестиваля мы должны заполнить отчётную форму.
— Хорошо, спрашивайте, — с небольшой одышкой произнёс он.
— Ваше имя?
— Джозеф Гордон Спенсер, эсквайр.
— Сколько полных лет Вам исполнилось?
— Пятьдесят восемь.
— Вы работаете?
— Да.
— Ваш род занятий?
— Заведующий библиотекой университета.
Задав ещё несколько вопросов, Бетси занялась заполнением формы. Спенсер встал, промокнул платком лоб, после чего поблагодарил Хьюго за оказанную помощь и протянул ему свою визитку. В ответ Хьюго вручил ему свою, на которой скромно значилось, что её хозяин работает в "Госпитале святого Мунго". Бросив мимолётный взгляд на неё, пациент спросил:
— Простите, мистер Дункан, Вы давно работает в госпитале?
— Полтора года. Я поступил туда в ординатуру сразу после того, как закончил медицинский курс в университете.
— Вы заканчивали наш университет?
— Нет, Сэнт-Эндрюс.
— То-то я смотрю, что Ваше лицо мне незнакомо.
— А Вы помните всех студентов?
— Не всех, но очень многих. Раньше студенты много времени проводили в библиотеке, а сейчас есть Интернет, поэтому молодёжь реже сидит за книгами.
В это время с "поля битвы" донёсся восторженный рёв. Бугурт, как и планировалось, завершился победой "шотландцев", которые радостно вскидывали вверх руки, потрясали оружием, орали и вообще, красовались перед зрителями, которые поддерживали их шумом и свистом.
— Вы посмотрите на этих великовозрастных оболтусов, — произнёс мистер Спенсер, — они устроили шоу и оно нравится толпе, хотя в этом зрелище нет ни капли правды.
— То есть как? — Хьюго повернулся к собеседнику и с удивлением посмотрел на него.
— А так, — лицо Спенсера выражало смесь недовольства и скептицизма. — Они бы для начала изучили историю Шотландии, а не напяливали на себя килты, подражая Гибсону.
— А чем вам не нравится "Храброе сердце"? Очень популярный фильм.
— А тем, молодой человек, что этот фильм — не история Шотландии, а пародия на неё. Фэнтези в исторических декорациях, — Спенсер презрительно фыркнул, — состоящее из исторических ляпов и нелепостей.
— Вы про связь Уоллеса с Изабелой?
— Молодой человек, — лицо пожилого джентльмена опять начало наливаться краснотой, — я говорю о куче мелочей, очевидных любому подготовленному человеку. Килты, в которых щеголяют актёры — введены в обиход в первой трети XVIII века. Никто во времена Уоллеса килтов не носил, а раскрашивать их в "цвета клана" стали вообще после победы над Наполеоном, когда Георг IV прибыл в Эдинбург. Клейморы, которыми сражались "шотландцы", — небрежный кивок в сторону реконструкторов, — массово стал использоваться хайлендерами через два века после освобождения Эдинбурга…
— Простите, — перебил своего собеседника Хьюго, — я правильно понял, что "цвета кланов" придуманы позже? Но зачем?
— Ну как же! — в свою очередь удивился Спенсер, — разве вы не знаете, что цвета всех кланов придумывались поклонниками истории Шотландии в XIX веке? Наш знаменитый Уолтер Скотт, певец шотландской истории, приложил огромные усилия, чтобы на торжествах в Эдинбурге по случаю коронации Георг IV вышел на публику в килте. У шотландских дворян в то время возникло поветрие возводить свой род к какому-нибудь клану хайленндеров, отличительной особенностью которых были свои "цвета", при этом забывая, что ещё за сто лет до этого горцы воспринимались их просвещёнными соотечественниками как дикие и невежественные соседи, живущие разбоем. На этих мечтах о древности кланов хорошо заработали местные ткачи. Так что здесь были очень большие финансовые интересы.
— Я не знал этого, — несколько разочарованно протянул Хьюго, — в той истории, которую нам преподавали в колледже, да и в стенах университета, об этом никогда не рассказывали.