Перед ними зияла дыра, наполовину заваленная зимним мусором, но еще достаточно большая, чтобы проглотить целую речушку. Вода, кипя, лилась в бездну. Далеко внизу раздавался гул. Ваймс встал на колени и зачерпнул воды. Она оказалась нестерпимо холодной.
– Будьте осторожны, командор, здесь полно ям, – предупредил Грохссон. – Известняк… Вода быстро его размывает. Мы еще повидаем дыры и побольше. Они часто скрыты завалами. Смотрите куда ступаете.
– Разве их не засыпает?
– Рано или поздно – да, сэр. Вы же видели, какие камни скатываются с гор.
– Похоже на гигантский бильярд.
– Что-то вроде того, – отозвался Грохссон.
Через десять минут Ваймс сел на бревно, снял шлем, вытащил красный носовой платок и вытер лоб.
– Стало жарче, – сказал он. – И эта проклятая долина везде выглядит одинаково… ч-черт! – Он шлепнул себя по руке.
– Мошки тут злые, сэр, – заметила Шелли. – Говорят, особенно сильно они кусаются, если чуют приближение грозы.
Оба взглянули на горы. В дальнем конце долины висела желтая дымка, между вершинами собирались облака.
– Та-ак, – сказал Ваймс. – Такое ощущение, что она до кости прокусила.
– Я бы на вашем месте не беспокоилась, – ответила Шелли. – По-настоящему большая буря в Кумской долине случилась только раз.
– Тем, кого она застигла, этого хватило на всю жизнь. Не могу не признать, что чертова долина у меня уже в печенках сидит.
К ним подтянулись остальные. Салли и Детрит явно страдали от жары. Салли, не говоря ни слова, уселась в тени большого камня. Кирпич лег у ручья и сунул голову в ледяную воду.
– Боюсь, от меня сейчас толку мало, сэр, – сказала Ангва. – Я чую гномов, но не более того. Здесь везде слишком много воды!
– Может быть, твой нос нам и не понадобится, – ответил Ваймс. Он отстегнул чехол, в котором лежал рисунок Сибиллы, раскатал лист и сколол концы.
– Помоги-ка, Шелли. Остальные отдыхайте. Только не смейтесь.
Он надел на себя получившийся цилиндр. Ангва кашлянула; Ваймс сделал вид, что ничего не слышал.
– Так, – сказал он, поворачивая над собой бумагу, пока настоящие горы не совпали с нарисованными. – Там – Медянка, а там – Селести… совсем как на рисунке. Мы уже почти на самом верху!
– Не совсем, командор, – заметил, стоя у него за спиной, Грохссон. – Обе вершины – в четырехстах милях отсюда. Они выглядят почти одинаково из любой точки долины. Смотрите на те горы, что ближе к нам.
Ваймс повернулся.
– Ладно. Что это за крутая гора вон там, слева?
– Королевская гора, сэр, – отозвалась Шелли. – Примерно в десяти милях от нас.
– Да? А кажется ближе…
Ваймс нашел гору на рисунке.
– А вон та, поменьше? С двумя вершинами?
– Не знаю, как она называется, сэр, но я вижу, куда вы показываете.
– Они слишком маленькие и слишком близко друг к другу… – пробормотал Ваймс.
– Тогда пойдемте к ним, сэр. И смотрите под ноги. Наступайте только на камень. И не лезьте через завалы. Граг прав. Под завалом может быть яма, и тогда вы провалитесь.
– Так. Примерно на полпути между ними – осыпь, которая имеет забавную форму. Я буду держать прямо на нее, а вы, пожалуйста, смотрите, куда я ступаю.
Стараясь держать бумагу ровно, спотыкаясь о камни и шлепая по ледяным ручьям, Ваймс шагал по унылой долине.
– Черт подери!
– Сэр?
Ваймс посмотрел поверх бумаги.
– Я потерял Королевскую гору. Вид загораживают эти чертовы огромные валуны. Погодите-ка… я вижу гору, из которой как будто вынут кусок…
А казалось, все будет так просто. Все и было бы просто, будь Кумская долина плоской и не заваленной камнями, похожими на гигантские шары для боулинга. Иногда небольшому отряду приходилось возвращаться, потому что путь преграждала настоящая цитадель из перепутанных, гниющих, кишащих насекомыми деревьев. Или каменная баррикада длиной с улицу. Или огромная, окутанная туманом, грохочущая яма, которая в ином месте получила бы название Ведьмина Котла, а здесь оставалась безымянной, потому что ведьм и котлов на Кумскую долину не напасешься.
Мошки кусались, солнце палило, из-за гниющего дерева, влажного воздуха и отсутствия ветра в долине было как в болоте, и эта липкая атмосфера как будто высасывала силу. Неудивительно, что битва произошла в другом конце долины, подумал Ваймс. Там – воздух и ветер. По крайней мере, можно сражаться со всеми удобствами.
Иногда они выбирались на пятачок попросторнее, напоминавший то, что было нарисовано на картине Плута, но окрестные горы не совпадали, а потом снова начинался лабиринт. Они искали обходной путь, и еще раз обходной путь, и опять обходной путь…
Наконец Ваймс сел на побелевшее от времени, гнилое бревно и отложил рисунок.
– Мы, наверное, где-то промахнулись, – сказал он, отдуваясь. – Или Плут неправильно нарисовал горы. Или за последние сто лет отвалился какой-нибудь здоровый кусок. Все могло случиться. Может быть, мы прошли в двадцати шагах от того, что ищем, и не заметили этого.
Он снова шлепнул себя по руке.
– Не вешайте носа, сэр. Думаю, мы уже близко, – сказала Шелли.
– Что? С чего ты взяла? – спросил Ваймс, вытирая пот со лба.
– Потому что вы сидите на картине, сэр. По-моему, это свернутый в трубку холст, хоть и очень грязный.