Читаем Шлейф Снежной Королевы полностью

Лара села в кресло, не забывая о пилоте. Майя сторожила дверь в рубку. Но их пока никто не беспокоил. С первого взгляда на обзорные экраны стало ясно. "Ирокез" перехватил их не так уж далеко от лунной поверхности, состыковавшись электромагнитными захватами, и теперь направлялся в сторону Спэйс-Колорадо. Лететь осталось всего ничего. Лара улыбнулась. Полдела сделано. В ее руках мощный и сравнительно небольшой корабль, способный к межзвездным полетам. Именно то, что нужно. Ее уловка удалась. Теперь надо удалиться от поверхности Луны хотя бы на пятьдесят километров, чтобы включить гипердвигатель. Можно бросить "Каролину", подав команду на расстыковку, и буксир налегке рванется прочь от Луны. Но тогда погибнут те трое, которые остались у нее на борту. А ведь ребята ни в чем не виноваты. Они пришли к ним на помощь, рискуя жизнью. Лара поклялась себе, что здесь она не оставит трупов, если только ее к этому не вынудят.

Увеличена тяга двигателей, и связка из двух кораблей начала удаляться от поверхности Луны. Это не осталось незамеченным, и их тут же вызвали.

— "Ирокез", вы куда?!

Лара направила пистолет на пилота.

— Быстро говори, что двигатели "Каролины" временами бесконтрольно срабатывают и посадка небезопасна. Вы выведете яхту на орбиту, полностью заглушите двигатели и только тогда совершите посадку. И не вздумай заикаться.

Пилот, кое-как, выдал требуемое в эфир. Диспетчер успокоился. Но, не надолго. Когда "Ирокез" и "Каролина" прошли высоту в сорок семь километров, он заволновался.

— "Ирокез", куда вас несет? Вы там что, на Землю лететь собрались?!

Лара не отвечала. Осталось продержаться всего ничего! Гипердвигатель уже выведен на режим пространственного прыжка и осталось только нажать кнопку. Высота сорок восемь километров. В Спэйс-Колорадо понимают, что на борту "Ирокеза" что-то случилось и пытаются его дозваться. Высота сорок девять километров… Неожиданно, в эфире раздается окрик.

— "Ирокез", немедленно прекратить движение и лечь в дрейф!!! В случае неподчинения будете уничтожены!!!

Лара глянула на высотомер и улыбнулась. Высота пятьдесят километров. "Ирокез", держа в своих захватах "Каролину", как орел в когтях держит добычу, быстро удалялся от Луны.

На радаре было хорошо видно, как из космопортов Спэйс-Сити и Спэйс-Колорадо взлетели небольшие быстроходные цели и бросились вдогонку за ними. Радар оповестил также о двух стелс-крейсерах, несущихся к ним на полной скорости из окололунного пространства. Крейсеры уже близко и радар их засек. Нет, ребята, поздно. Слишком поздно… Лара с улыбкой нажала на кнопку пуска гипердвигателя, и "Ирокез" рванулся в гиперпространство, увлекая за собой "Каролину".

Но вскоре гипердвигатель пришлось выключить. Надо избавиться от экипажа буксира. Не тащить же их с собой в неизвестность, ребята им здорово помогли, хоть и сами не ожидали этого. Лара специально рассчитала время выхода из гиперпространства, чтобы остаться в пределах Солнечной системы. Незачем удаляться слишком далеко. Буксир с яхтой вынырнули в обычный космос недалеко от орбиты Марса. Сам Марс находился в стороне и неожиданных свидетелей не было. Лара проверила пространственные координаты и убедилась, что выход прошел удачно. Они находились далеко от всех баз. И даже если на "Каролине" работает радиомаяк, то преследователи все равно не смогут прибыть сюда быстро. Сигналу нужно время, чтобы дойти до Луны. Лара выключила маршевые двигатели и положила корабль в дрейф. Теперь можно и поговорить.

— А теперь поговорим, приятель. Ты капитан?

— Я.

— Сколько вас на борту?

— Шесть человек.

— Значит, так. Сейчас ты забираешь своих людей в шлюпку, и я вас тут оставляю. Подам сигнал бедствия и скоро вас подберут. Либо спасатели, либо те, кто меня ловит. Думаю, они прибудут раньше спасателей. Скажешь все, что видел. Вряд ли к вам будут иметь претензии. А мне хватит в качестве заложников этих баб. Большая орава на борту мне не нужна. Их я отпущу позже, когда буду в полной безопасности.

— Но куда же Вы полетите? И справитесь ли с кораблем?

— Не бойся, справлюсь. А куда полечу, тебе знать не надо. Время идет, капитан.

Кряхтя и охая, пилот поднялся и отправился под присмотром Лары собирать свой экипаж.

Двое так и лежали без сознания, их он по очереди перетащил в шлюпку. Те, что остались на борту "Каролины", начали приходить в себя. И были очень удивлены, когда увидели направленный на них ствол пистолета.

— Ребята, приношу извинения, но у меня не было другого выхода. Ваш корабль я забираю, а вас самих отпускаю. Ваши жизни мне не нужны. Из меня постарались сделать монстра, но я никого не убиваю без причины, если только меня не вынудят. Поэтому, ведите себя благоразумно. Забирайте одну шлюпку и уходите. Скоро вас подберут.

— Но как Вам удалось проникнуть на яхту?!

— Это вам знать не надо. Если легавые начнут наезжать, скажете, что действовали под угрозой оружия. А сейчас — в шлюпку. Не теряйте времени.

Перейти на страницу:

Похожие книги