Читаем Шила в мешке не утаишь – девушки под замком не удержишь полностью

Шила в мешке не утаишь – девушки под замком не удержишь

Николай Алексеевич Некрасов

Драматургия / Стихи и поэзия18+
<p>Николай Алексеевич Некрасов</p><empty-line></empty-line><p>Шила в мешке не утаишь – девушки под замком не удержишь</p>Водевиль в двух картинах(Сюжет взят из повести Нарежного)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Руперт, ювелир.

Симон Аффенберг, доктор.

Филипп Иванович Фортункин.

Розина, племянница Руперта.

Анисья, служанка Руперта.

Слуга доктора.

Слуги без речей.

<p>КАРТИНА ПЕРВАЯ</p>

Театр представляет комнату ювелира Руперта. Три двери; направо, налево и в середине.

Явление 1

Розина, за пяльцами, и Руперт.

Руперт (с шляпой и письмом в руке). Оделся совсем, а не знаю, куда идти. Есть же люди, около того… которые так неразборчиво пишут свои адресы… (Смотрит в письмо.) Я живу… известно, что живет… а где? ни тут, ни там, ни около того… Только и можно понять, что сиятельный: в Графском переулке живет. Постой, еще взгляну… (Смотрит в письмо.) Так и есть… Вот тут в конце строки поставлено Ев, а в начале другой граф, значит, граф… а зачем же Ев? разве фамилия?.. А письмо само по себе прекрасное, благородное, около того. (Читает.) "Мне нужно бриллиантов тысяч на двадцать"… очень остро! "зная вашу опытность"… и умно-таки, около того… "Я прошу вас побывать у меня сегодня в 4 часа и надеюсь, что мы скоро сойдемся". (Вздыхает.) Бог еще знает, сойдемся ли: адрес так темно написан, что хоть глаз выколи, ничего не увидишь… "Я живу, я живу…" вот как будто кто подтолкнул его под руку… ничего не разберешь!.. "Я живу в доме гу-гу, гу-гу…" нет, не гугу… около того… (Смотрит на часы.) Уж четвертый! Прощай, Розина, да смотри… ни в окно, ни около того не смотри…

Розина. Да куда же вы, дядюшка?

Руперт. Как куда? К его сиятельству, графу Ев.

Розина. Да как же вы найдете его?

Руперт. Известное дело: покупщика на двадцать тысяч не скоро найдешь, около того… съезжу во все Графские переулки; спрошу, где найти его сиятельство графа Ев… такого туза, верно, все будочники знают…

Розина. Точно, дядюшка. Вы очень умно придумали.

Руперт. Э! да что с тобой вертеться около того; нужно к его сиятельству… (Идет.) Смирно, сударыня; на улицу ни шагу, ни в дверь, ни около того… нагуляешься, как будешь моею женою.

Розина. Женою вашею не буду, а гулять буду…

Руперт. Что, саперлот! упрямство? Ну да ужо поговорим фундаментально, а теперь я скоро ворочусь.

Розина. Да что вы это, дядюшка, всё дверь на замок запираете, как уходите?..

Руперт. Так, около того, для политики. Чуть было не забыл. (Идет к двери налево.) Эй! Анисья!

Анисья (за сценой). Чего изволите?

Руперт (отворив дверь, тихо). Смотри же ты у меня с черной лестницей: никого не пускай… я ведь тебе за то жалованья прибавляю…

Анисья (показываясь в дверях). Хорошо-с, не пущу…

Руперт (идет к средней двери). На двадцать тысяч! Стоит проездить пятиалтынник или… около того. (Уходит; слышно, как он запирает снаружи дверь.)

Явление 2

Розина (одна). Ха-ха! Как он строго за мной присматривает… да напрасно беспокоится. Я ему не жена; я уж успела присмотреть себе мужа… Запирает парадный вход, а черная лестница-то на что… Хорошо, что Анисья с нами заодно… А то беда, сиди одна в четырех стенах да считай птиц на потолке. Он меня перехитрить хочет… напрасно! не видать ему моего приданого. Я знаю, что батюшка оставил завещание; найду его и вытребую деньги… И выду не за него… Какой он муж! Сам толстый, ноги как у дрозда, точно каменный дом на деревянном фундаменте… А он -- какая разница!

Он и ловок, и прекрасен,

И умен он, и учен,

Взгляд его так нежен, ясен,

И меня так любит он.

Лучше в свете нет мужчины,

Будет мне с ним вечный пир…

Не видать тебе Розины,

Мой дражайший ювелир!

Я читала у Бальзака:

"Как-то всё идет не так

Там, где муж еще до брака

Поступил давно уж в брак!"

А у дяди уж морщины,

Он по шею заплыл в жир…

Не видать тебе Розины,

Мой дражайший ювелир!

Явление 3

Розина и Анисья.

Анисья. Стучатся, сударыня, с черной лестницы… Я спрашивала… Это Филипп Иваныч. Прикажете впустить?..

Розина. Ах, боже мой, разумеется! И ты еще спрашиваешь…

Анисья. Признаться, я уж сама не рада, сударыня, что вошла в ваше дело… Когда мы сюда переехали, барин мне строго наказывал не пускать никого по черной лестнице, да и обещал наказать, коли пущу… А я вот кате послушалась… Ввела в дом Филиппа Ивановича, с которым вы еще на той квартире через окошко познакомилась…

Розина. Что же делать? Ты видишь, как дядюшка со мной поступает; надо же принять меры, а что я одна сделаю…

Анисья. А и вправду так, барышня… я и сама не люблю его, и лучше буду жить с вами, когда вы…

Розина. Ну. хорошо… отопри же скорей.

Анисья. Сейчас, барышня. (Уходит.)

Розина. Какой милый, точно знает, когда дядюшки дома нет!

Явление 4

Розина и Фортункин.

Фортункин (вбегая, весело). Душечка, Розочка, Розеточка! целуйте меня, обнимайте меня, поздравляйте меня!

Розина. Вечно веселы, а и не подумаете, что я скучаю…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги