Читаем Шесть священных камней полностью

— Подожди, Джек, — сказала Зоу. — Ты хоть понимаешь, что говоришь? Ты правда уверен, что к нам подкралось ка­кое-то злобное небесное тело, желающее уничтожить ма­тушку Землю?

— Темное Солнце не зло, Зоу. Оно просто существует. Называй его антиматерией, квазисубстанцией, движущей­ся черной дырой — как угодно. По сути, это большая пусто­та. Отверстие в космическом пространстве. Оно не злое — и оно нас не ненавидит. Просто мы встали у него на пути.

— И все же кто-то где-то когда-то соорудил на Земле машину, имеющую какое-то отношение к Темному Солнцу, — заметил Каланча. — Ты имеешь в виду продвинутые техно­логии, Джек? Инопланетные технологии?

Уэст опустил голову.

— Не знаю. Волшебник не сказал.

Стервятник задумчиво произнес:

— «Любая действительно продвинутая технология неот­личима от магии». Артур Кларк.

—Ну и как мы восстановим эту машину? — спросил шейх аль-Аббас, не желая уходить от темы. — И почему Китай так рвется сделать это без посторонней помощи? Думаю, даже китайцы способны понять, что здесь не обойтись без объединенных усилий всех заинтересованных стран.

—Вы, как всегда, зрите в корень, ваше высочество, — улыбнулся Уэст. — Будьте добры, взгляните на второй лист.

Прось6y Джека выполнил не только аль-Аббас, но и все остальные. На втором листе была фотокопия резюме Волшебника.

— Ответ на ваш первый вопрос, шейх: как мы восстановим машину? Нам нужно найти вот эти шесть колонн — «прямоугольные шлифованные алмазы». В другом месте Волшебник пишет, что каждая колонна размером с кирпич. Еще он говорит...

—Алмаз размером с кирпич? — удивился Сабля. — Да один такой камешек больше «Куллинана», крупнейшего алмаза в мире, бесценного сокровища! А их, как тебя послушаешь, целых шесть...

—Да, шесть. Еще Волшебник говорит, что, перед тем как вставить алмаз в машину, его нужно «отшлифовать» Философским камнем. Вот взгляните сюда: «Са-Бенбен нужно ни объединить с Философским камнем. Они — суть всего».

—Я правильно понимаю: чтобы восстановить машину, мы должны вставить шесть колонн, отшлифованных Философским камнем, в этот таинственный всемогущий меха­низм?

—И это подводит нас к вашему второму вопросу: почему Китай хочет сделать это без посторонней помощи? Потому что тот, кто вставил все колонны, получает награду.

Волшебник называет следующие награды: знание, тепло, зрение, жизнь, смерть и силу. Я не знаю, что они значат. Думаю, Волшебник знает — но в его записях нет ни слова об их истинном предназначении. Однако, судя по тому, что китайцы схватили Волшебника и попытались отобрать у нас Са-Бенбен, игра стоит свеч...

Уэст пронзил взглядом двух американцев, Робертсона и Космоса.

Атташе прокашлялся.

— Мое государство не снабдило меня никакой инфор­мацией по данной проблеме — поэтому я не смогу ответить ни на один ваш вопрос. Мне лишь известно, что Соединенные Штаты действительно не желают, чтобы Китай получил преимущества, о которых вы только что говорили.

— Мы скоро попытаемся кое с кем побеседовать о роли вашего государства в решении данной проблемы, — сказал Уэст не скрывая своего недоверия.

— Подождите, подождите! — воскликнула Зоу. — Шесть камней Рамсеса и Са-Бенбен дают нам информацию о машине. Философский камень, освященный Са-Бенбеном, шлифует шесть колонн, которые затем нужно вставить в машину. Так что же представляет собой само это устройство? Какого оно размера?

Уэст ткнул пальцем в изображение машины.

Читая записи Волшебника, он много думал о загадочном механизме: о символе и словах, нацарапанных рядом. Наконец Уэст произнес:

— Волшебник ничего не говорит о форме машины и ее мерах. Но у меня имеются некоторые соображения.

— Какие?

Уэст повернулся к Зоу:

— Мне кажется, что машина — это наша планета. — Он указал на изображение: — Вот этот круг — Земля. А эти маленькие треугольники — шесть платформ, разбросанных по всей Земле, на которые нужно установить шесть отполированных, то есть отшлифованных, камней. Тогда машина будет восстановлена — и сможет воспротивиться Темному Солнцу.

—О Господи! — прошептал кто-то.

Вот именно, — сказал Джек. — И если мы не восстановим эту машину за отпущенное время, наша планета по­гибнет. Люди, конец света дышит нам в лицо!..

— Конец света? — прошептал шейх аль-Аббас.

Оглядев комнату, он увидел, что слова Джека не взвол­новали ни Саблю, ни Стервятника, ни Робертсона.

—Он пишет об этом в своей статье, — продолжил Уэст. — Волшебник упоминает о черном небесном теле, изображен­ном в Тайне кругов. По его мнению, это Темная звезда, двойник нашего Солнца, вернее — его антипод. Он также отмечает, что планет на рисунке не девять, как в нашей Солнечной системе, а десять...

—Точно...

—Сейчас в нашей Солнечной системе девять планет и пояс астероидов между Марсом и Юпитером. Но, возмож­но, так было не всегда. В своей статье Волшебник говорит, что этот пояс астероидов между Марсом и Юпитером когда-то был очень маленькой планетой, похожей на Землю. На сегодняшнюю Землю. Если какая-то планета разрушалась, ее осколки образовывали пояс астероидов — наподобие того, о котором я только что говорил.

Все пораженно молчали.

Перейти на страницу:

Похожие книги