Читаем Шесть спящих полностью

Он не мог раскачать его, он был слишком тяжёлым. Шеренга дерущихся у двери прогибалась внутрь по мере того, как крысолюди напирали всё сильнее. Гарри отчаянно закричал Лении, и когда она тоже потянула за огромный конус, тот медленно повернулся, направив остриё в сторону двери, за которой шла битва.

Гарри спрыгнул вниз, его пальцы нащупали пружину. Он крикнул сражающимся, перекрывая дикий рёв битвы.

— Д'Эпернон! Хаскинс! Отойдите от двери, все отойдите!

Они услышали его безумный крик и отскочили в обе стороны от входа, а крысолюди хлынули в дверь.

Гарри бешено надавил на пружину, и из кончика конусообразного механизма в сторону наступающих крысолюдей вырвался ужасный сноп ослепительного огня. Несколько мгновений полыхала страшная огненная вспышка, а затем исчезла, когда Гарри отпустил пружину. В дверном проёме и за его пределами в лунном свете лежали только обгоревшие, изуродованные тела крысолюдей.

Те из крысолюдей, кто не оказался на пути этой ужасной вспышки атомной энергии, после долгой паузы развернулись и, обезумев, бросились бежать к туннелям, ведущим вниз, к их логовищам. Через несколько мгновений в залитом лунным светом Хмуре не осталось ни одного живого крысолюда.

Гарри Уинтон сидел, весь дрожа от перенапряжения, а к нему подбежали остальные.

— Клянусь небом, это было рискованно, — хрипло произнёс он. — Я боялся, что даже если мне удастся высвободить энергию, она разнесёт всё это место на кусочки.

* * *

Маленький отряд из восьми человек двинулся на юг через джунгли, человек-волк вёл их, и уже через час могучие башни Хмура, освещённые лунным светом, остались в нескольких милях позади.

— Мы ещё вернёмся, — сказал Гарри своим товарищам и Лении. — Мы изучим эти механизмы, научимся управлять ими, уничтожим крысолюдей и всех других враждебных монстров этого мира. Мы, если захотим, даже сможем жить в Хмуре и других городах. Мы будем новыми Владыками.

Ления покачала головой.

— Я никогда не позволю вам вернуться туда. Вы все останетесь с нашим племенем, станете частью нас.

В лунном свете Гарри улыбнулся д'Эпернону и Граппоне, железному крестоносцу, буканьеру и римлянину.

— Похоже, — сказал он, — что спустя тысячи лет мои приключения наконец-то закончились, и мне пора остепениться.

© Перевод: Андрей Березуцкий (Stirliz77)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы