Читаем Шерлок Холмс в наши дни полностью

  Фридрих надавил на дверь, она приоткрылась, и соседка бросила любопытный взгляд в комнату.

  - А еще она говорила об оставшейся на столе еде и о начатом шитье, лежащем тут же. Ведь Лина всегда такая аккуратная и следит за порядком.

  - Какое мне до всего этого дело? - вспылил Линдорфер, поворачиваясь и вынуждая соседку спуститься впереди него по лестнице.

  - Удивительно, что она не прикрепила на дверь никакой записки. Она обычно пишет, когда вернется. Причем я не видела ее уходящей. Я всегда все вижу из своего дома.

  - Но она ушла, - утверждал бондарь. - Да, сегодня днем, примерно в два часа, она села в машину к незнакомому человеку.

  Соседка сделала удивленные глаза.

  - К незнакомому мужчине? - изумилась она.

  - Да. Я как раз шел из мастерской.

  - И вы не спросили вашу сестру, куда она едет?

  - Нет, да меня это и не интересовало. Больше я ничего не знаю.

  Несмотря на его неприветливость, соседка не удовлетворилась этим сообщением. Напротив, ее любопытство возросло.

  - Может быть, вы снова с ней поссорились? - допытывалась она.

  - Я никогда с ней не ссорюсь. Она всегда сама начинает. Здесь каждый знает, что она злобная старая дева.

  - Я знаю только, что вы бы охотно от нее избавились.

  - Да, и лучше сегодня, чем завтра! Хоть бы она вышла замуж!

  Без всякого сочувствия женщина покачала головой:

  - С ее-то пороком? Кто ее возьмет?

  - Почем мне знать? Она тратит достаточно денег на все эти письма по брачным объявлениям в журналах, - угрюмо произнес Линдорфер и заключил злобным замечанием: - Может быть, она поймала на удочку этого мужчину с машиной и сейчас как раз проверяет его достоинства.

<p>Глупое слово имеет плохие последствия</p>

  Об исчезновении Лины Линдорфер полиция узнала через несколько дней, когда Анна Экель подала жалобу на бондаря в связи с нанесенной ей обидой. Соседка передала ей слова Линдорфера, сказанные в ее адрес, и Анна Экель не захотела оставаться под подозрением в том, что она сломала замок на двери комнаты Лины.

  Подобные жалобы относятся к разряду обычных ссор между соседями, которыми полиция сыта по горло. Исчезновение Лины Линдорфер местные власти также не сочли серьезным, хотя и дали объявление об этом. Когда же наконец выяснилось, что Лина Линдорфер, отправляясь в путешествие, не взяла с собой денег, это дело было поручено старшему инспектору Гебергеру из криминальной полиции.

  - Да, если здесь присутствует преступление, то оно могло быть совершено во время путешествия на автомобиле, - предположил он в разговоре со своими двумя коллегами, которые должны были помогать ему в расследовании. - Я немедленно поставлю в известность федеральное криминальное управление и направлю туда рентгеновские снимки тазобедренного сустава пропавшей. Все газеты в ближайшей округе должны дать сообщение о розыске. Может быть, мы нападем на след, когда установим мужчин, которым Лина Линдорфер писала в связи с их брачными объявлениями. Нужно также исследовать окрестные водоемы с помощью водолазов, так как не исключено, что неизвестный, с которым она уехала, убил ее, а затем утопил.

  Но все поиски были безуспешными. Зато все отчетливей вырисовывались враждебные отношения между Фридрихом Линдорфером и его сестрой Линой. Любой ценой он хотел выжить ее из дома, но опасался, что ему придется платить сестре отступное, если она не освободит помещение добровольно. Как старший сын и наследник отцовского дома он обязался пожизненно предоставить две комнаты своей больной сестре. А его доходы как бондаря и мелкого фермера были небольшими. И вот, чтобы побудить Лину уехать, он пытался постоянными придирками отравить ей пребывание в общем доме.

  Записи Лины, которые инспектор-криминалист нашел у нее в кухне, добавили информации. В частности, она писала: "1960, 5 февраля. Он мне сказал, что выбьет все зубы..." "53.61. Хочет выбросить мои вещи..."

  Открытая вражда между братом и сестрой зародила в инспекторе подозрение, которое ему самому вначале показалось абсурдным.

  "Имеет ли вообще смысл продолжать поиски по всей территории страны? - размышлял он.  - Может быть, лучше поискать в доме Линдорфера? Что если Лина вообще не уезжала? Никто, кроме Линдорфера, не видел ее отъезда, а то, что он рассказывал об этом своей жене, детям и соседям, крайне противоречиво".

  - Нет, я не могу описать ни незнакомца, ни машину, в которой Лина уехала, - сказал бондарь в разговоре с одним человеком.

  - Она стояла у пивоварни... серая машина, это точно, - заверял он в другом разговоре.

  - Я же говорю, это была зеленая машина, она стояла на улице, ведущей в Адельхофен...

  - Машина еще у меня перед глазами... она была желтая и стояла в конце дороги на Каппелвег.

  - Что было надето на Лине? Ее светлое пальто... и платок на голове.

  - Нет, никакого пальто, только серое платье...

  Подобные противоречия усилили подозрение инспектора в том, что Лина вообще не покидала дом. Но напрасно он искал в комнатах пропавшей следы крови и борьбы.

Перейти на страницу:

Похожие книги