— Я предположил, что вы не из нашего времени, по вашей одежде и языку сразу же, как вы только вошли. — Он кивнул доктору Серлингу: — Вы также носите определенный вид линз в глазах, который я никогда не видел.
Доктор Серлинг улыбнулся и кивнул.
— Они называются «контактные линзы». Они пришли на смену очкам.
Оба посетителя были удивлены тем, как спокойно Холмс воспринял заявление о том, что они из будущего. Я же, напротив, не желал верить их словам. Такой полет фантазии уместен ранним вечером, при чтении сочинений Герберта Уэллса, а не поздно ночью на Бейкер-стрит.
Но Холмс ждал ответа.
— Вы все еще не ответили на мой вопрос.
Оба доктора смотрели друг на друга, пока наконец Фредерик не осознал вопрос Холмса.
— Если вы имеете в виду, на кого мы работаем, то первоначально это был штат Калифорния. Мы оба с физического факультета Южнокалифорнийского университета. Наши исследования путешествий во времени финансировало в основном правительство США.
Холмс кивнул, как будто бы понимая все, что они говорили, а возможно, и на самом деле понимал.
— Почему такой интерес к «Титанику»?
— В нашем времени ко дню гибели «Титаника», — доктор Фредерик замялся, но продолжил, — наблюдался пристальный интерес. Только в сентябре 1985 года удалось найти обломки корабля. С тех пор на это место посылали сотни экспедиций. Казалось логическим, что первые путешественники во времени должны тоже отправиться к моменту этой катастрофы. Позвольте мне показать кое-что.
Он попросил доктора Серлинга открыть объемистый чемодан и извлек из него большую разноцветную книгу. Когда он передавал ее Холмсу, я заметил слово ТИТАНИК, отпечатанное красными буквами на обложке, и красивое изображение огромного лайнера посреди океана, заполнявшее почти весь лист.
— Эта книга была издана в 1992 году. Мы пользовались ею, как источником сведений. Нам и в голову прийти не могло, что мы будем использовать ее по-другому.
И снова в комнате стало тихо, только потрескивал огонь в камине. Холмс изучил эту, по всей видимости, тяжелую книгу со всех сторон, затем открыл и принялся медленно перелистывать страницы.
— Посмотрите на 196 страницу. Здесь о том, как нашли остов судна. Там есть фотографии и все такое.
Холмс последовал этому совету и несколько минут медленно перелистывал страницы, ничего не пропуская. Мне очень захотелось подняться и встать рядом с ним, чтобы рассмотреть книгу, но я оставался на месте, что, как я понимал, и хотел от меня Холмс. Но по мере того как шло время, мне становилось все труднее сидеть в кресле, если не сказать больше.
Наконец Холмс закрыл книгу и положил ее на этажерку рядом с креслом.
— Поскольку очевидно, что такая трагедия, какой она представлена в книге, оказала бы огромнейшее влияние на будущее, не могли бы вы мне сказать яснее, какое именно влияние?
Доктор Фредерик покачал головой.
— Боюсь, нет. Понимаете, того будущего, откуда мы пришли, больше нет. По крайней мере для нас. Единственный способ передвинуться вперед во времени для нас и нашей машины — это настроиться на маяк; назовем его так, за неимением лучшего описания. Я мог бы рассказать вам о будущем, в котором корабль потонул, но…
Вмешался доктор Серлинг.
— Позвольте мне объяснить, что произошло. Для каждого события во времени существуют две или более возможностей его продолжения. Это все равно что развилка на дороге.
Он взглянул на Холмса, и тот кивнул, поэтому доктор продолжил:
— В ту ночь, когда затонул «Титаник», возможны были два основных варианта — либо это произошло, либо нет. Конечно, существует еще множество других вариантов, в которых погибли бы сто человек или девяносто девять. И в зависимости от того, кто был спасен, а кто не был, цепь событий могла бы вернуться в прежнее русло или не могла бы. Мы называем эти разные миры параллельными измерениями или вселенными.
Я поймал себя на том, что трясу головой, слушая эту совершенно безумную речь, но, поскольку Холмс внимал человеку с неослабным вниманием, я ничего не стал говорить, хотя инстинктивно мне хотелось выкинуть их на улицу.
— Так что же произошло? — спросил Холмс. — Вы изменили прошлое, не дав «Титанику» потонуть?
— Нет, — сказали доктора одновременно и с таким жаром, будто Холмс обвинил их в смертном грехе.
— Мы прибыли на «Титаник» — сказал Фредерик, — за две минуты до того как он должен был столкнуться с айсбергом, и ничего не делали, только наблюдали. Однако вскоре стало ясно, что история изменилась. Мы не смогли вернуться в свое время и решили спрятаться в незанятых каютах до прибытия в Нью-Йорк.
— А не случилось ли так, — спросил Холмс, — что ваша машина просто перебросила вас на параллельную «дорогу», как вы выражаетесь?
Этот вопрос Холмса, казалось, произвел впечатление на Серлинга.