Читаем Шерлок Холмс и Сердце Азии полностью

– Но, Симс, неужели русские бомбисты могут быть опасными для вас? Вы простите меня, вчера, когда вы пропали, я вскрыл письмо от вашего брата и забыл об этом…

– Во-первых, я еще вчера заметил уголок этого письма, он торчал из вашего кармана. Бумагу, которой пользуется мой брат, и его характерное «М» ни с чем не спутаешь. А во-вторых, не беспокойтесь. Он всегда преувеличивает грозящие мне опасности. Он вырастил меня, был мне вместо отца и матери, его можно понять.

– Как же мы найдем этого бомбиста и бриллианты? Может, он давно в Америке.

– Если в Америке, то это хорошо. Там у меня есть связи, его быстро отыщут. Но хватит болтать. Полезайте.

Я разулся, снял мундир и полез. Подъем, который занял у Симса десять минут, я преодолевал все тридцать. Колени мои дрожали, и, несмотря на страховку в виде Юленькиных простыней, я несколько раз чуть не свалился по воздуховоду вниз в цокольный этаж. Вылезти оттуда самостоятельно я бы вряд ли смог. И вот сужение. Выставив вперед правую руку, выдохнув и задержав дыхание, я стал медленно, с большим трудом протискиваться в сужающийся канал, пока не прошло левое плечо. Дальше я двигал туловищем вправо и влево, пока не удалось вытащить левую руку. Талия и бедра прошли легко. И вот я оказался там, куда ни при каких других обстоятельствах попасть бы не смог. В комнате было темно, зажигать газовые рожки я не решился.

– Ну что там? – прокричал снизу Симс. – Ищите брошюру на арабском языке.

Я чиркнул спичкой. Впечатлиться было, увы, нечем. Шкафы были закрыты и запечатаны. Посередине комнаты под люстрой стоял массивный стол. На нем лежал странный предмет. Издалека со страху мне показалось, что это отрубленная человеческая голова. Но, приглядевшись, я понял, что это что-то неправильной округлой формы. Я ощупал предмет, он был гладкий, твердый. С одной его стороны я обнаружил металлический выступ, это оказалась застежка. Тогда я понял, что предмет представляет собой кожаный футляр или кожух с тонким ремешком для переноски.

Я открыл футляр. Внутри на изумрудном шелке лежал необработанный прозрачный камень цвета венозной крови, напоминающий по форме человеческое сердце. Судя по всему, это был тот самый красный алмаз, который обсуждали герцогиня и императрица. Робкий огонек моей спички отразился в одной из природных неправильных граней камня и просветил его насквозь. Руки мои задрожали, я будто бы увидел воочию всю сотворенную Всевышним вселенную, обозрел ее мгновенно и насквозь, возвысился над бренным, а потом вернулся на землю и понял что-то очень важное. Голова моя плыла.

– Болотов, что вы там копаетесь? Нашли? – раздался снизу приглушенный голос Симса.

Усилием воли я закрыл футляр и подумал о брошюре. Где же она? Я открыл ящик стола. Там лежали лупы, бархотки, алмазные пилки и другие профессиональные принадлежности ювелиров. Я открыл второй ящик. Мне повезло. Брошюра была здесь. И тут я услышал из-за двери голоса дежурных гвардейцев.

– Вань, слышь, по-моему, в кладовой кто-то ходит и разговаривает.

– Вот и мне так кажется. Будем ждать, когда офицер придет, или сейчас доложим?

– Давай еще послушаем. Офицер придет с проверкой через десять минут.

Я понял, что надо быстрее убираться. Я полез вперед ногами и, как назло, от волнения застрял, в итоге я вывихнул плечо, которое никак не желало протискиваться. А потом с горем пополам поставил на место экран.

– Лучше бы это сделал ребенок или женщина: плечи слишком широки, – пожаловался я Симсу.

Мы привели себя в порядок.

– А что, Болотов, не пригласите ли меня в гости? – Симс посмотрел на часы. – Отели везде одинаковы. Чтобы понять страну, надо увидеть, как живут ее люди.

– Охотно, – ответил я. – Правда, не знаю, как у Акима с провизией. Но это неважно. Пошлем его в ресторан, принесет обед в судках.

– Ну и отлично. Кстати, есть у вас знакомые, которые знают арабский?

– Вообще-то меня уже год готовят для работы в нашей миссии в Иерусалиме, и весь этот год я учу арабский. Говорю еще не очень, но прочитать могу все что угодно.

– А знаете, Болотов, таких совпадений не бывает. У вас, похоже, очень умное и дальновидное начальство.

– Ох, Симс, ваши бы слова да Богу в уши. В жизни бы не сказал так о своих шефах. Но я не понимаю, в чем может заключаться их прозорливость.

Симс подошел к гробу несчастной Юлии Федоровны.

– А вам она понравилась, признайте, Болотов.

– Можно подумать, вам не понравилась, – парировал я.

– Да, разумная барышня. Вроде бы. – Симс снял крышку гроба.

– Ну что вы делаете, послушайте, не надо!

– Что же с ней все-таки случилось? – Симс взял бедную Юленьку за одетую в перчатку руку, поднял, опустил, снова поднял и снова опустил. – Похоже, в этой церкви какая-то особенная атмосфера, – задумчиво проговорил он.

Я помог Симсу закрыть гроб, и мы вышли из церкви.

– К министру пойдем? – спросил я. – Они, наверное, уже выяснили, кому были проданы бриллианты Ольги Николаевны, может быть, потянется ниточка к бомбисту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги