Читаем Шериф из Мэд-Ривер полностью

— Что ты хочешь сказать?

— Что я знаю, как Трент, и ты, и судья организовывали большинство из этих так называемых «индейских» налетов. Знаю, что Вульф был одним из твоих прихвостней. Может быть, он захочет говорить и расскажет нам кое-что…

— Ты собираешься слушать вора и убийцу? Что значит его слово против слов таких людей, как я или судья?

— Послушаем и его, и вас.

— Не заходишь ли ты слишком далеко, Паркер?! Я предупреждаю тебя! — Нильсон погрозил ему толстым коротким пальцем. — Я требую, чтобы Вульф был тотчас же заключен в тюрьму и шериф информирован о том, что случилось.

— Рад сделать одолжение, — сказал Тим. — Как помощнику шерифа, мне платят за то, чтобы я следил за благополучием всех горожан. Даже люди с такой сомнительной репутацией, как у Трента и тебя, находятся под защитой. Так что Вульф отправится в тюрьму.

Толстяк дрожал от ярости:

— Шериф услышит о том, как ты себя здесь вел! Обещаю тебе! Обещаю, что больше тебе не захочется носить значок помощника шерифа!

— Я полагаю, что ты уже видишь себя в роли главы города, потому как Трент ушел в мир иной. Смотри, как бы не лопнули твои планы…

— Не смей угрожать мне! — завизжал Нильсон.

Тим больше не обращал на него внимания. Он вернулся к продолжавшему храпеть метису и, оторвав его от пола, взвалил на плечо, словно куль…

Он послал гонца к шерифу, и Сьюзан вскоре вернулась в город. Тем временем Вульф начал приходить в себя. Жалобные стоны из его камеры разносились по всему зданию. Тим еще никогда не видел Сьюзан такой потрясенной. Из камеры метиса она вернулась бледная и спросила:

— Как ты думаешь — что произошло?

— Трент получил то, что заслуживал. Может быть, Нильсон и судья сделают для себя выводы…

— Возможно.

В ее голосе слышалось сомнение.

— Ты не слишком убеждена в этом, — сказал он. — Разве не все ясно?

— Кое-что меня удивляет… Конечно, многое свидетельствует против метиса. Однако я не думаю, что Вульф мог бы убить так.

— Но он наполовину индеец, — напомнил ей Тим. — И был пьян до безумия.

Она вздохнула:

— Большинство людей будут думать так же. Они не захотят вдаваться в подробности. Вульфа признают виновным, и судья приговорит его к повешению.

— Допустим, Трент заслужил то, что получил. Но убийце полагается петля. Я не вижу причины, почему Вульф не должен расплачиваться за свое преступление.

— Да, — сказала она тихо, — если это его преступление.

Помимо Сьюзан, еще несколько людей в городе сомневались в виновности Вульфа. Например, преподобный Абель Грей и Сабрина. Они вдвоем навестили узника. И Сабрина, пока ее отец беседовал в камере с заключенным, прошла в офис, чтобы поделиться с Тимом впечатлениями.

— Папа не думает, что это Вульф убил мэра, — сказала она. — Вульф часто приходил в нашу миссию и явно был готов покончить с пьянством. Он был одним из самых дружелюбных индейцев.

— Извини, но я знаю об этом деле больше, чем твой отец. И я не сомневаюсь, что Вульф — убийца. Он валялся, пьяный, совсем рядом с трупом.

— Это — только косвенная улика, — настаивала она. — Никто не видел, как совершилось преступление.

— Сомневаюсь, чтобы суду понадобился свидетель. Факты говорят сами за себя.

Девушка посмотрела на него с тревогой:

— Ты уверен? Это на тебя не похоже… А все потому, что Вульф — полукровка, не так ли? Ты позволишь предрассудкам взять верх над собой?

Он почувствовал, что его щеки горят.

— Просто я пытаюсь быть справедливым.

— Хочется верить в это, Тим. Я так надеюсь на тебя с тех пор, как ты взялся за эту работу! Не хочу, чтобы надежды рухнули… Ты не заходишь в миссию в последнее время, — напомнила она. — Мы совсем потеряли тебя из виду.

— Работы много… — неловко произнес он.

…Время шло, росло напряжение в городе. Лишь два дня оставалось до судебного разбирательства, и каждый в городе знал, что придет подтвердить его виновность, что повлечет за собой немедленное повешение.

Когда преподобный Абель Грей и Сабрина заходили в тюрьму, Тим старался сделать так, чтобы встречались они только с Сьюзан: эти трое придерживались одинаковых взглядов на виновность Вульфа, а спорить с кем-либо из них Паркеру не хотелось.

Дела для Вульфа и так казались плохи, но за день до судебного разбирательства стало еще хуже. Утром в Мэд-Ривер прискакал верховой с новостью: ночью индейцы совершили новый налет на ранчо Мейсона. На этот раз там уже не дежурили Пит Хольм и его люди, и ранчо сожгли дотла, а Мейсона убили. Соседи бросились спасать его жену и детей. Естественно, ранчо переходило теперь во владения концерна.

Новость ошеломила Мэд-Ривер. Город был настроен против сиу, как никогда, враждебно. Тим догадывался, что для Сьюзан это станет ужасным ударом. И не ошибся.

— Это сделано намеренно! Новым налетом Нильсон и судья надеются уверить подобранных ими присяжных в виновности Вульфа! Все это — насмешка над правосудием! — бушевала Сьюзан. — Я знаю, кто стоит за налетами, хоть и не могу доказать… Если хочешь — возглавь отряд, который будет вести расследование. Я в этом не участвую!

Тим собрал с полдюжины всадников, привел их к присяге, как полицейских, и повел на ранчо Мейсона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев