Нажраться хочется немилосердно, и я нажрусь, но только после того, как выполню всё, что задумал на сегодня.
Из офиса отправился прямо в суд — проведать судью Дженкинса и застал его в обществе мэра и городского священника.
Дублёные, морщинистые лица стариков напоминали собой каменные маски, перед каждым на столе стояла бутылка виски и стакан, под потолком витали густые клубы табачного дыма.
Раньше эту компанию называли «Бедовой» пятеркой: Патрик «Палач» Дженкинс, Бак «Дюйм» Эмерсон, Эдди «Пышный» Макфолл, Бенджамин «Косой глаз» Томпсон и Иосиф «Сладкий» Андерсон. Судья, мэр, шериф, адвокат и священник. Эти парни приехали в Бьютт, когда он был всего лишь стоянкой из десяти палаток. И с тех пор не расставались.
А теперь их осталось всего трое — Эмерсон уехал, а Томпсона убили. Последнее время между стариками не ладилось, но смерть Бена снова сплотила их.
У меня никогда не было друзей, да что там, даже с товарищами не особо складывалось. Но вот с этими стариками я совершенно странным образом в некотором смысле подружился. Да и они восприняли меня довольно тепло.
— Заходи Бенджамин… — судья показал на пустой стул, налил виски в свой стакан и подвинул ко мне.
Я молча выпил и тихо сказал:
— Пока ничего. Работаем.
Дженкинс помолчал немного, покачал и сурово поинтересовался у меня.
— Ты же знаешь сынок, из-за кого заварилась эта каша и почему убили Бена, не так ли?
— Знаю…
— Значит тебе её и расхлёбывать! — гаркнул мэр, шарахнув кулаком по столу. — Иди и найди этого ублюдка!
— Мы на твоей стороне, сын мой… — тихо добавил преподобный Иосиф. — И постарайся, чтобы эта тварь сдыхала долго и мучительно.
— Обещаю, — я встал и пошёл к двери.
— Подожди… — окликнул меня судья. — Если опровергнуть недееспособность мисс Меллори — дело против неё лопнет с треском. Мы соберём специальную комиссию, а ты подготовь свою женщину. Понял? А теперь иди…
Я кивнул и вышел. Встреча с Пруденс была назначена на вечер, и оставшееся время я решил провести с пользой, как для души, так и для дела.
На выходе из суда меня встретил Малыш Болтон.
— Шериф…
— Чего тебе, сынок?
Парень округлил глаза и застенчиво сообщил:
— Я тут ещё кое-что раскопал, шериф.
— Излагай.
— Убийца был маленького роста! — важно сообщил помощник.
— Это мы и так уже знаем. Валун, помнишь?
— Э-ээ… — парень хитро улыбнулся. — Это подтверждает не только валун.
— Что ещё?
— Вы же сами говорили, что удар был нанесен снизу-вверх? Высокий человек ударил бы по-другому. А низенький — как раз снизу.
Я сдержал скептическую ухмылку и на всякий случай похвалил помощника.
— Молодец, Малыш, далеко пойдёшь. А теперь дуй за мной, есть одно дельце. И верёвку прихвати.
— А что мы будем делать, шериф?
— Делать больно одному плохому человеку. Но если ты…
— Я с вами! — парень гордо отдал честь.
— Хорошо подумай, Малыш.
Последовал чёткий ответ:
— С вами — хоть к чёрту в задницу, шериф Вайт! И пусть меня оскальпируют, если я распущу язык!
— Идёт. А теперь слушай…
Наша дорога закончилась в городской тюрьме — невзрачном бараке на окраине города. Я обосновался за столом в комнате надзирателя, а сам надзиратель, огромный индеец-полукровка Лукас через пару минут приволок за шиворот Джеймса Меллори.
Несмотря на расквашенную физиономию, дядюшка Пруденс выглядел бодрячком, эдаким несгибаемым стальным солдатиком, нагло пялился на меня и шипел словно змея.
— Ты думаешь, что тебе сойдёт всё с рук, мерзкий ублюдок? Завтра приедут мои адвокаты смешают тебя с дерьмом, и ты сразу же займёшь моё место в камере. И будешь молиться, чтобы дожить до утра. А эта поганая мерзавка вернётся ко мне на цепь!
— Они не приедут завтра… — хмыкнул я, выпустив облачко дыма в воздух.
— Как не приедут? — дядюшка недоуменно уставился на меня. — Что ты несёшь, дурак?
— Как мне недавно шепнула ворона, ваших лоеров сегодня перережут индейцы из племени сиу.
Джеймс даже раскрыл рот от удивления, но очень быстро взял себя в руки, выпятил челюсть и принялся сверлить меня взглядом.
— Зря вы приехали, мистер Меллори. Бесполезная поездка, от своей племянницы вы не получите ни цента. Она замужем и все её имущество принадлежит её мужу. По секрету сообщу, что и у мужа ничего нет — этот мерзавец давно всё перепродал.
— Всё это чушь! — зарычал Джеймс. — Эта дурочка недееспособна! А брак недействителен!
— Вы сильно ошибаетесь, мистер Меллори, если считаете себя волком, а всех вокруг баранами, — спокойно продолжил я. — Дело обстоит ровно наоборот, и очень скоро вы это поймёте.
Полукровка надзиратель втащил в комнату бочку с водой, а потом ловко связал руки в локтях за спиной мистеру Меллори.
— Идите в задницу, ублюдки! — дядюшка Пруденс презрительно хмыкнул. — Меня не запугаете.
Я пожал плечами и подал знак помощнику.
Болтон с Лукасом дружно навалились, и мистер Меллори с головой погрузился в бочку.
Я подождал, пока дядюшка не обмочился и приказал вернуть его на место.
— Х-рр… что вы… что вы делаете!.. — судорожно вращая вытаращенными глазами, захрипел Джейсон. — Э-это вам… в-вам так не пройдёт…
— Волк и бараны, волки и бараны, мистер Меллори, — любезно напомнил я. — Парни…
— Не надо-о-о, хр-рр…