...В нижнюю ложу Ковент-Гарденского театра, пошатываясь, входит молодой человек, франтовато одетый и с выражением благодушия, веселости и жизнерадостности на улыбающемся лице, «вином разгоряченном». Вслед за ним входит джентльмен с эмблемой сторонника Фокса на шляпе, при виде которого приверженец Бахуса громко восклицает: «Да здравствует Фокс!» Сидящий по соседству важный человек флегматичного вида, как оказалось, политический противник Фокса, отнесясь к этому заявлению со всей серьезностью, тут же адресуется к нарушителю спокойствия со следующими словами: «Вы отдаете себе отчет, сударь, где вы находитесь?» «Да здравствует Фокс!» — восклицает щеголь. «Сударь, вы мешаете публике», — урезонивает его важный человек. «Да здравствует Фокс!» — раздается в ответ. «Да вы, сударь, пьяны», — возмущается важный. «Да здравствует Фокс!» — повторяет щеголь. Важный начинает выходить из себя: «Таких, как вы, следовало бы в море топить!» «А мне, сударь, море по колено!» — отвечает нарушитель спокойствия. Тут степенный человек встает, надуваясь от важности. «Сударь, — говорит он, — вы оскорбили леди и джентльменов вокруг меня, и я требую, чтобы вы принесли им извинения». «Леди и джентльмены вокруг меня, — заявляет щеголь с добродушным блеском в глазах, — если я вас оскорбил, простите меня великодушно, а что касается этого грубияна с кислой физиономией (тут он с невыразимым презрением оглядывает важного), то перед ним я и не подумаю извиняться. Поэтому «Да здравствует Фокс!», и посмотрим, хватит ли у этого типа смелости выйти потолковать со мной». С этими словами наш щеголь выходит вон, а важный человек, не ожидавший такого отпора, предпочитает не выходить вслед за своим неприятелем из театра и смирно сидит до конца спектакля...
...Подумать только, пр... ратует против супружеских измен и прелюбодеяний!..
...Просто чудо, что л-ду Н-ту удалось избежать топора и веревки...
...Нам сообщают о том, как избирали мистера Джона Скотта в округе Уиобли в Херефордшире. Добравшись до Уиобли, мистер Скотт поинтересовался, как принято здесь проводить предвыборную кампанию; ему сказали, что перво-наперво он должен зайти в дом, где живет самая хорошенькая девушка во всем округе, и поцеловать ее. Так он и поступил, а затем посетил собрание избирателей, к которым обратился с речью. «Моя речь понравилась слушателям, и я кончил ее так же, как начал: поцеловал самую хорошенькую девушку городка, действительно очень славненькую». Не мудрено, что молодой Скотт собрал наибольшее число голосов в Уиобли...
...Нам сообщает один подписчик из Вестминстера. «Бог ты мой, сударь, до чего же это отрадное зрелище, когда знатная леди подходит прямо к нам, простым смертным, делающим всякую черную работу, протягивает нам руку, приветливо здоровается, звонко смеется, тепло говорит с нами, пожимает каждому руку и обращается с такими словами: «Отдайте ваш голос нам, достопочтенный сударь, голосуйте за друга народа, нашего друга, вашего друга». Тут, сударь, мы начинаем нерешительно мяться — тогда они, эти знатные леди, посылают за нашими женами и детьми, а если и это не помогает, они не долго думая обещают подарить тому, кто отдаст им свой голос, поцелуй, да не один — целую дюжину. Бог ты мой, сударь, раздавать поцелуи им ничего не стоит — и так это у них естественно получается!»
Примечание: когда кузен Питта Гренвилл, молодой, элегантный и красивый, посетил в ходе своей предвыборной кампании поэта Каупера в Олни, он перецеловал всех дам в гостиной, поцеловал вдобавок служанку на кухне и вообще произвел впечатление исключительно любвеобильного, добросердечного, щедрого на поцелуи джентльмена. Не удивительно, что за Гренвилла было подано большинство голосов в Бекингемшире...
И вот 14 мая 1784 года были оглашены окончательные результаты голосования. Избранию подлежали два кандидата. Голоса распределились так:
Лорд Худ... 6694
Фокс... 6234
Сэр Сесил Рэй... 5998
Победные крики сотрясали воздух. Фокса подняли и понесли на стуле в центре триумфальной процессии, едва ли уступавшей по пышности королевской: реяли флаги и эмблемы, впереди скакали конные герольды, в арьергарде катили кареты шестеркой, в которых восседали ослепительные красавицы — их светлости герцогиня Девонширская и герцогини Портлендские. Карлтон-хаус превзошел себя, устроив роскошное празднество на лоне природы. В садах разбили девять шатров, и в каждом накрыли столы. Столы ломились от яств: всевозможные печения и сладости, мороженое, клубника, виноград, фрукты. Гостей потешали своими проделками клоуны и шуты, специально нанятые для этого случая. Расположенные па достаточном расстоянии друг от друга, играли четыре оркестра. Его высочество и герцогиня Девонширская были первой парой в контрдансах и котильонах. То был мир картин Ватто, оживший прекрасным майским дном на английской земле.